Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Osée 9. 16

16
5221
הֻכָּ֣ה
a été frappé
VHp-3ms
669
אֶפְרַ֔יִם
Éphraïm
Np


:
8328
שָׁרְשָׁ֥·ם
leur · racine
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
3001
יָבֵ֖שׁ
a séché
Vqp-3ms


,
6529
פְּרִ֣י
fruit
Nc-ms-a
1097
ketiv[בלי]

Prtn
1077
qere(בַֽל)
ne pas de
Prtn
6213
יַעֲשׂ֑וּ·ן
– · ils produiront
Sfxn · Vqi-3mp


.

/
1571
גַּ֚ם
Si même
Prta
3588
כִּ֣י

Conj
3205
יֵֽלֵד֔וּ·ן
– · ils enfantent
Sfxn · Vqi-3mp


,
4191
וְ·הֵמַתִּ֖י
je ferai mourir · –
Vhq-1cs · Conj
4261
מַחֲמַדֵּ֥י
le fruit précieux de
Nc-mp-c
990
בִטְנָֽ·ם
leur · sein
Sfxp-3mp · Nc-fs-c

׃־
.

Traduction J.N. Darby

Éphraïm669
a5221
été5221
frappé5221
:
leur
racine8328
a3001
séché3001
,
ils
ne1077
produiront6213
pas1077
de
fruit6529
.
Si1571
même1571
ils
enfantent3205
,
je
ferai4191
mourir4191
le
fruit4261
précieux4261
de
leur
sein990
.

Traduction révisée

Éphraïm a été frappé : leur racine a séché, ils ne produiront pas de fruit. Même s’ils enfantent, je ferai mourir le fruit précieux de leur ventre.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale