935
בָּ֣אוּ ׀
Ils arrivent
Vqp-3cp
,
3117
יְמֵ֣י
les jours de
Nc-mp-c
6486
הַ·פְּקֻדָּ֗ה
visitation · la
Nc-fs-a · Prtd
;
935
בָּ֚אוּ
ils arrivent
Vqp-3cp
,
3117
יְמֵ֣י
les jours de
Nc-mp-c
7966
הַ·שִׁלֻּ֔ם
récompense · la
Nc-ms-a · Prtd
!
3045
יֵדְע֖וּ
le saura
Vqi-3mp
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np
.
/
191
אֱוִ֣יל
est insensé
Adja-ms-a
5030
הַ·נָּבִ֗יא
prophète · Le
Nc-ms-a · Prtd
,
7696
מְשֻׁגָּע֙
est fou
VPs-ms-a
376
אִ֣ישׁ
l' homme
Nc-ms-c
7307
הָ·ר֔וּחַ
inspiré · –
Nc-bs-a · Prtd
,
5921
עַ֚ל
à cause de
Prep
7230
רֹ֣ב
la grandeur de
Nc-bs-c
5771
עֲוֺנְ·ךָ֔
ton · iniquité
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
7227
וְ·רַבָּ֖ה
la grandeur · et de
Adja-fs-a · Conj
4895
מַשְׂטֵמָֽה
de ton hostilité
Nc-fs-a
׃
.
Ils arrivent, les jours où ils vont être visités ; ils arrivent, les jours de la récompense ! Israël le saura. Le prophète est insensé, l’homme inspiré est fou, à cause de la grandeur de ton iniquité et de la grandeur de ton hostilité.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée