Osée 7
7495
כְּ·רָפְאִ֣·י
j' ai · voulu guérir · Quand
Sfxp-1cs · Vqc · Prep
3478
לְ·יִשְׂרָאֵ֗ל
Israël · –
Np · Prep
,
1540
וְ·נִגְלָ֞ה
s' est découverte · –
VNp-3ms · Conj
5771
עֲוֺ֤ן
l' iniquité d'
Nc-bs-c
669
אֶפְרַ֨יִם֙
Éphraïm
Np
,
7451
וְ·רָע֣וֹת
les méchancetés de · et
Nc-fp-c · Conj
8111
שֹֽׁמְר֔וֹן
Samarie
Np
;
3588
כִּ֥י
car
Conj
6466
פָעֲל֖וּ
ils ont pratiqué
Vqp-3cp
8267
שָׁ֑קֶר
la fausseté
Nc-ms-a
,
/
1590
וְ·גַנָּ֣ב
le voleur · et
Nc-ms-a · Conj
935
יָב֔וֹא
entre
Vqi-3ms
,
6584
פָּשַׁ֥ט
assaille
Vqp-3ms
1416
גְּד֖וּד
la troupe des brigands
Nc-ms-a
2351
בַּ·חֽוּץ
dehors · –
Nc-ms-a · Prepd
׃
.
1077
וּ·בַל־
ne pas · Et
Prtn · Conj
559
יֹֽאמְרוּ֙
ils se sont dit
Vqi-3mp
3824
לִ·לְבָבָ֔·ם
leur · coeur · dans
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep
3605
כָּל־
de toute
Nc-ms-c
7451
רָעָתָ֖·ם
leur · méchanceté
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
2142
זָכָ֑רְתִּי
que je me souviens
Vqp-1cs
.
/
6258
עַתָּה֙
Maintenant
Adv
5437
סְבָב֣וּ·ם
les · environnent
Sfxp-3mp · Vqp-3cp
4611
מַֽעַלְלֵי·הֶ֔ם
leurs · méfaits
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
,
5048
נֶ֥גֶד
devant
Prep
6440
פָּנַ֖·י
ma · face
Sfxp-1cs · Nc-bp-c
1961
הָיֽוּ
ils sont
Vqp-3cp
׃
.
7451
בְּ·רָעָתָ֖·ם
leur · méchanceté · par
Sfxp-3mp · Nc-fs-c · Prep
8055
יְשַׂמְּחוּ־
Ils réjouissent
Vpi-3mp
4428
מֶ֑לֶךְ
le roi
Nc-ms-a
,
/
3585
וּ·בְ·כַחֲשֵׁי·הֶ֖ם
leurs · mensonges · par · et
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep · Conj
8269
שָׂרִֽים
les princes
Nc-mp-a
׃
.
3605
כֻּלָּ·ם֙
– · Tous
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
,
5003
מְנָ֣אֲפִ֔ים
ils commettent l' adultère
Vpr-mp-a
,
3644
כְּמ֣וֹ
comme
Prep
8574
תַנּ֔וּר
un four
Nc-ms-a
1197
בֹּעֵ֖רָה
allumé
Vqr-fs-a
644
מֵֽ·אֹפֶ֑ה
le boulanger · par
Vqr-ms-a · Prep
,
/
7673
יִשְׁבּ֣וֹת
qui cesse de
Vqi-3ms
5782
מֵעִ֔יר
l' attiser
Vhr-ms-a
3888
מִ·לּ֥וּשׁ
il s' est mis à pétrir · depuis qu'
Vqc · Prep
1217
בָּצֵ֖ק
la pâte
Nc-ms-a
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
2556
חֻמְצָתֽ·וֹ
– · ce qu' elle ait levé
Sfxp-3ms · Vqc
׃
.
3117
י֣וֹם
Au jour de
Nc-ms-c
4428
מַלְכֵּ֔·נוּ
notre · roi
Sfxp-1cp · Nc-ms-c
,
2470
הֶחֱל֥וּ
se sont rendus malades
Vhp-3cp
8269
שָׂרִ֖ים
les princes
Nc-mp-a
2534
חֲמַ֣ת
par l' ardeur
Nc-fs-c
3196
מִ·יָּ֑יִן
vin · du
Nc-ms-a · Prep
;
/
4900
מָשַׁ֥ךְ
il a tendu
Vqp-3ms
3027
יָד֖·וֹ
sa · main
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
854
אֶת־
–
Prep
3945
לֹצְצִֽים
aux moqueurs
Vor-mp-a
׃
.
3588
כִּֽי־
Car
Conj
7126
קֵרְב֧וּ
ils ont appliqué
Vpp-3cp
8574
כַ·תַּנּ֛וּר
un four · comme
Nc-ms-a · Prepd
3820
לִבָּ֖·ם
leur · coeur
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
693
בְּ·אָרְבָּ֑·ם
leurs · embûches · à
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep
:
/
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
3915
הַ·לַּ֨יְלָה֙
nuit · la
Nc-ms-a · Prtd
,
3463
יָשֵׁ֣ן
dort
Adja-ms-a
644
אֹֽפֵ·הֶ֔ם
leur · boulanger
Sfxp-3mp · Vqr-ms-c
;
1242
בֹּ֕קֶר
le matin
Nc-ms-a
,
1931
ה֥וּא
–
Prp-3ms
1197
בֹעֵ֖ר
il brûle
Vqr-ms-a
784
כְּ·אֵ֥שׁ
un feu de · comme
Nc-bs-c · Prep
3852
לֶהָבָֽה
flammes
Nc-fs-a
׃
.
3605
כֻּלָּ֤·ם
Ils sont · tous
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
2552
יֵחַ֨מּוּ֙
ardents
Vqi-3mp
8574
כַּ·תַּנּ֔וּר
un four · comme
Nc-ms-a · Prepd
,
398
וְ·אָכְל֖וּ
ils dévorent · et
Vqp-3cp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
8199
שֹֽׁפְטֵי·הֶ֑ם
leurs · juges
Sfxp-3mp · Vqr-mp-c
:
/
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
4428
מַלְכֵי·הֶ֣ם
leurs · rois
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
5307
נָפָ֔לוּ
sont tombés
Vqp-3cp
;
369
אֵין־
nul ne
Prtn
7121
קֹרֵ֥א
invoque
Vqr-ms-a
בָ·הֶ֖ם
eux · d' entre
Sfxp-3mp · Prep
413
אֵלָֽ·י
m' · –
Sfxp-1cs · Prep
׃
.
669
אֶפְרַ֕יִם
Éphraïm
Np
5971
בָּ·עַמִּ֖ים
les peuples · avec
Nc-mp-a · Prepd
1931
ה֣וּא
–
Prp-3ms
1101
יִתְבּוֹלָ֑ל
s' est mêlé
Vri-3ms
;
/
669
אֶפְרַ֛יִם
Éphraïm
Np
1961
הָיָ֥ה
est
Vqp-3ms
5692
עֻגָ֖ה
un gâteau qu'
Nc-fs-a
1097
בְּלִ֥י
n' pas
Prtn
2015
הֲפוּכָֽה
on a retourné
Vqs-fs-a
׃
.
398
אָכְל֤וּ
ont consumé
Vqp-3cp
2114
זָרִים֙
Des étrangers
Adja-mp-a
3581
כֹּח֔·וֹ
sa · force
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
1931
וְ·ה֖וּא
– · et
Prp-3ms · Conj
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
3045
יָדָ֑ע
il le sait
Vqp-3ms
.
/
1571
גַּם־
aussi
Prta
7872
שֵׂיבָה֙
Des cheveux gris
Nc-fs-a
2236
זָ֣רְקָה
sont parsemés
Vqp-3fs
בּ֔·וֹ
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
,
1931
וְ·ה֖וּא
– · et
Prp-3ms · Conj
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
3045
יָדָֽע
il le sait
Vqp-3ms
׃
.
6030
וְ·עָנָ֥ה
témoigne · Et
Vqp-3ms · Conj
1347
גְאֽוֹן־
l' orgueil d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
6440
בְּ·פָנָ֑י·ו
lui · en face · contre
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep
,
/
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · et
Prtn · Conj
7725
שָׁ֨בוּ֙
ils se tournent
Vqp-3cp
413
אֶל־
vers
Prep
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹֽהֵי·הֶ֔ם
leur · Dieu
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
,
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
1245
בִקְשֻׁ֖·הוּ
le · ils recherchent
Sfxp-3ms · Vpp-3cp
3605
בְּ·כָל־
tout · malgré
Nc-ms-c · Prep
2063
זֹֽאת
cela
Prd-xfs
׃
.
1961
וַ·יְהִ֣י
est devenu · –
Vqw-3ms · Conj
669
אֶפְרַ֔יִם
Éphraïm
Np
3123
כְּ·יוֹנָ֥ה
une colombe · comme
Nc-fs-a · Prep
6601
פוֹתָ֖ה
niaise
Vqr-fs-a
,
369
אֵ֣ין
sans
Prtn
3820
לֵ֑ב
intelligence
Nc-ms-a
;
/
4714
מִצְרַ֥יִם
l' Égypte
Np
7121
קָרָ֖אוּ
ils appellent
Vqp-3cp
,
804
אַשּׁ֥וּר
vers l' Assyrie
Np
1980
הָלָֽכוּ
ils vont
Vqp-3cp
׃
.
834
כַּ·אֲשֶׁ֣ר
qu' ils · Dès
Prtr · Prep
3212
יֵלֵ֗כוּ
iront
Vqi-3mp
,
6566
אֶפְר֤וֹשׂ
j' étendrai
Vqi-1cs
5921
עֲלֵי·הֶם֙
eux · sur
Sfxp-3mp · Prep
7568
רִשְׁתִּ֔·י
mon · filet
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
,
5775
כְּ·ע֥וֹף
les oiseaux des · comme
Nc-ms-c · Prep
8064
הַ·שָּׁמַ֖יִם
cieux · –
Nc-mp-a · Prtd
3381
אֽוֹרִידֵ֑·ם
les · je ferai descendre
Sfxp-3mp · Vhi-1cs
.
/
3256
אַיְסִרֵ֕·ם
les · Je châtierai
Sfxp-3mp · Vhi-1cs
8088
כְּ·שֵׁ֖מַע
l' a entendu · selon que
Nc-ms-a · Prep
5712
לַ·עֲדָתָֽ·ם
leur · assemblée · –
Sfxp-3mp · Nc-fs-c · Prep
׃
.
188
א֤וֹי
Malheur
Prtj
לָ·הֶם֙
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
,
3588
כִּֽי־
car
Conj
5074
נָדְד֣וּ
ils se sont enfuis
Vqp-3cp
4480
מִמֶּ֔·נִּי
moi · loin de
Sfxp-1cs · Prep
!
7701
שֹׁ֥ד
Ruine
Nc-ms-a
לָ·הֶ֖ם
eux · sur
Sfxp-3mp · Prep
,
3588
כִּֽי־
car
Conj
6586
פָ֣שְׁעוּ
ils se sont rebellés
Vqp-3cp
בִ֑·י
moi · contre
Sfxp-1cs · Prep
!
/
595
וְ·אָנֹכִ֣י
moi · Et
Prp-1cs · Conj
,
6299
אֶפְדֵּ֔·ם
les · je voulais racheter
Sfxp-3mp · Vqi-1cs
,
1992
וְ·הֵ֕מָּה
– · mais
Prp-3mp · Conj
1696
דִּבְּר֥וּ
ils disent
Vpp-3cp
5921
עָלַ֖·י
moi · contre
Sfxp-1cs · Prep
3577
כְּזָבִֽים
des mensonges
Nc-mp-a
׃
;
3808
וְ·לֹֽא־
n' pas · et
Prtn · Conj
2199
זָעֲק֤וּ
ils ont crié
Vqp-3cp
413
אֵלַ·י֙
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
3820
בְּ·לִבָּ֔·ם
leur · coeur · dans
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep
,
3588
כִּ֥י
quand
Conj
3213
יְיֵלִ֖ילוּ
ils ont hurlé
Vhi-3mp
5921
עַל־
sur
Prep
4904
מִשְׁכְּבוֹתָ֑·ם
leurs · lits
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
.
/
5921
עַל־
pour
Prep
1715
דָּגָ֧ן
du froment
Nc-ms-a
8492
וְ·תִיר֛וֹשׁ
du moût · et
Nc-ms-a · Conj
1481
יִתְגּוֹרָ֖רוּ
Ils se rassemblent
Vri-3mp
;
5493
יָס֥וּרוּ
ils se sont retirés
Vqi-3mp
בִֽ·י
moi · de
Sfxp-1cs · Prep
׃
.
589
וַ·אֲנִ֣י
moi · Et
Prp-1cs · Conj
,
3256
יִסַּ֔רְתִּי
j' ai châtié
Vpp-1cs
;
2388
חִזַּ֖קְתִּי
j' ai fortifié
Vpp-1cs
2220
זְרֽוֹעֹתָ֑·ם
leurs · bras
Sfxp-3mp · Nc-bp-c
:
/
413
וְ·אֵלַ֖·י
moi · contre · et
Sfxp-1cs · Prep · Conj
2803
יְחַשְּׁבוּ־
ils ont médité
Vpi-3mp
7451
רָֽע
le mal
Adja-ms-a
׃
;
7725
יָשׁ֣וּבוּ ׀
ils retournent
Vqi-3mp
,
3808
לֹ֣א
mais non
Prtn
5920
עָ֗ל
au Très Haut
Nc-ms-a
;
1961
הָיוּ֙
–
Vqp-3cp
7198
כְּ·קֶ֣שֶׁת
un arc · ils sont comme
Nc-fs-c · Prep
7423
רְמִיָּ֔ה
trompeur
Nc-fs-a
.
5307
יִפְּל֥וּ
tomberont
Vqi-3mp
2719
בַ·חֶ֛רֶב
l' épée · par
Nc-fs-a · Prepd
8269
שָׂרֵי·הֶ֖ם
Leurs · princes
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
,
2195
מִ·זַּ֣עַם
l' insolence de · à cause de
Nc-ms-c · Prep
3956
לְשׁוֹנָ֑·ם
leur · langue
Sfxp-3mp · Nc-bs-c
:
/
2097
ז֥וֹ
cela fera
Prd-xfs
3933
לַעְגָּ֖·ם
d' eux · un objet de risée
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
776
בְּ·אֶ֥רֶץ
le pays d' · dans
Nc-bs-c · Prep
4714
מִצְרָֽיִם
Égypte
Np
׃
.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée