Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Osée 7. 16

16
7725
יָשׁ֣וּבוּ ׀
ils retournent
Vqi-3mp


,
3808
לֹ֣א
mais non
Prtn
5920
עָ֗ל
au Très Haut
Nc-ms-a


;
1961
הָיוּ֙

Vqp-3cp
7198
כְּ·קֶ֣שֶׁת
un arc · ils sont comme
Nc-fs-c · Prep
7423
רְמִיָּ֔ה
trompeur
Nc-fs-a


.
5307
יִפְּל֥וּ
tomberont
Vqi-3mp
2719
בַ·חֶ֛רֶב
l' épée · par
Nc-fs-a · Prepd
8269
שָׂרֵי·הֶ֖ם
Leurs · princes
Sfxp-3mp · Nc-mp-c


,
2195
מִ·זַּ֣עַם
l' insolence de · à cause de
Nc-ms-c · Prep
3956
לְשׁוֹנָ֑·ם
leur · langue
Sfxp-3mp · Nc-bs-c


:

/
2097
ז֥וֹ
cela fera
Prd-xfs
3933
לַעְגָּ֖·ם
d' eux · un objet de risée
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
776
בְּ·אֶ֥רֶץ
le pays d' · dans
Nc-bs-c · Prep
4714
מִצְרָֽיִם
Égypte
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

ils
retournent7725
,
[
mais3808
]
non3808
au5920
[
Très5920
]
-
Haut5920
;
ils
sont7198
comme7198
un
arc7198
trompeur7423
.
Leurs
princes8269
tomberont5307
par2719
l'
épée2719
,
à
cause
de
l'
insolence2195
de
leur
langue3956
:
cela2097
fera2097
d'
eux3933
un
objet3933
de
risée3933
dans
le
pays776
d'
Égypte4714
.
§

Traduction révisée

ils retournent, [mais] non au [Très]-Haut ; ils sont comme un arc faussé. Leurs princes tomberont par l’épée, à cause de l’insolence de leur langue : ils seront ainsi un objet de moquerie dans le pays d’Égypte.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale