834
כַּ·אֲשֶׁ֣ר
qu' ils · Dès
Prtr · Prep
3212
יֵלֵ֗כוּ
iront
Vqi-3mp
,
6566
אֶפְר֤וֹשׂ
j' étendrai
Vqi-1cs
5921
עֲלֵי·הֶם֙
eux · sur
Sfxp-3mp · Prep
7568
רִשְׁתִּ֔·י
mon · filet
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
,
5775
כְּ·ע֥וֹף
les oiseaux des · comme
Nc-ms-c · Prep
8064
הַ·שָּׁמַ֖יִם
cieux · –
Nc-mp-a · Prtd
3381
אֽוֹרִידֵ֑·ם
les · je ferai descendre
Sfxp-3mp · Vhi-1cs
.
/
3256
אַיְסִרֵ֕·ם
les · Je châtierai
Sfxp-3mp · Vhi-1cs
8088
כְּ·שֵׁ֖מַע
l' a entendu · selon que
Nc-ms-a · Prep
5712
לַ·עֲדָתָֽ·ם
leur · assemblée · –
Sfxp-3mp · Nc-fs-c · Prep
׃
.
Dès qu’ils iront, j’étendrai sur eux mon filet, je les ferai descendre comme les oiseaux des cieux. Je les châtierai selon ce qui a été annoncé à leur assemblée.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby