Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Osée 7. 1

1
7495
כְּ·רָפְאִ֣·י
j' ai · voulu guérir · Quand
Sfxp-1cs · Vqc · Prep
3478
לְ·יִשְׂרָאֵ֗ל
Israël · –
Np · Prep


,
1540
וְ·נִגְלָ֞ה
s' est découverte · –
VNp-3ms · Conj
5771
עֲוֺ֤ן
l' iniquité d'
Nc-bs-c
669
אֶפְרַ֨יִם֙
Éphraïm
Np


,
7451
וְ·רָע֣וֹת
les méchancetés de · et
Nc-fp-c · Conj
8111
שֹֽׁמְר֔וֹן
Samarie
Np


;
3588
כִּ֥י
car
Conj
6466
פָעֲל֖וּ
ils ont pratiqué
Vqp-3cp
8267
שָׁ֑קֶר
la fausseté
Nc-ms-a


,

/
1590
וְ·גַנָּ֣ב
le voleur · et
Nc-ms-a · Conj
935
יָב֔וֹא
entre
Vqi-3ms


,
6584
פָּשַׁ֥ט
assaille
Vqp-3ms
1416
גְּד֖וּד
la troupe des brigands
Nc-ms-a
2351
בַּ·חֽוּץ
dehors · –
Nc-ms-a · Prepd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Quand7495
j'
ai
voulu7495
guérir7495
Israël3478
,
l'
iniquité5771
d'
Éphraïm669
s'1540
est1540
découverte1540
,
et
les
méchancetés7451
de
Samarie8111
;
car3588
ils
ont6466
pratiqué6466
la
fausseté8267
,
et
le
voleur1590
entre935
,
[
et
]
la
troupe1416
des
brigands1416
assaille6584
dehors2351
.

Traduction révisée

Quand j’ai voulu guérir Israël, l’iniquité d’Éphraïm s’est découverte, ainsi que les méchancetés de Samarie ; car ils ont pratiqué la fausseté, et le voleur entre, la troupe des brigands assaille dehors.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale