188
א֤וֹי
Malheur
Prtj
לָ·הֶם֙
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
,
3588
כִּֽי־
car
Conj
5074
נָדְד֣וּ
ils se sont enfuis
Vqp-3cp
4480
מִמֶּ֔·נִּי
moi · loin de
Sfxp-1cs · Prep
!
7701
שֹׁ֥ד
Ruine
Nc-ms-a
לָ·הֶ֖ם
eux · sur
Sfxp-3mp · Prep
,
3588
כִּֽי־
car
Conj
6586
פָ֣שְׁעוּ
ils se sont rebellés
Vqp-3cp
בִ֑·י
moi · contre
Sfxp-1cs · Prep
!
/
595
וְ·אָנֹכִ֣י
moi · Et
Prp-1cs · Conj
,
6299
אֶפְדֵּ֔·ם
les · je voulais racheter
Sfxp-3mp · Vqi-1cs
,
1992
וְ·הֵ֕מָּה
– · mais
Prp-3mp · Conj
1696
דִּבְּר֥וּ
ils disent
Vpp-3cp
5921
עָלַ֖·י
moi · contre
Sfxp-1cs · Prep
3577
כְּזָבִֽים
des mensonges
Nc-mp-a
׃
;
Malheur à eux, car ils se sont enfuis loin de moi ! Ruine sur eux, car ils se sont rebellés contre moi ! Et moi, je voulais les racheter, mais ils disent des mensonges contre moi ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée