3605
כֻּלָּ·ם֙
– · Tous
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
,
5003
מְנָ֣אֲפִ֔ים
ils commettent l' adultère
Vpr-mp-a
,
3644
כְּמ֣וֹ
comme
Prep
8574
תַנּ֔וּר
un four
Nc-ms-a
1197
בֹּעֵ֖רָה
allumé
Vqr-fs-a
644
מֵֽ·אֹפֶ֑ה
le boulanger · par
Vqr-ms-a · Prep
,
/
7673
יִשְׁבּ֣וֹת
qui cesse de
Vqi-3ms
5782
מֵעִ֔יר
l' attiser
Vhr-ms-a
3888
מִ·לּ֥וּשׁ
il s' est mis à pétrir · depuis qu'
Vqc · Prep
1217
בָּצֵ֖ק
la pâte
Nc-ms-a
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
2556
חֻמְצָתֽ·וֹ
– · ce qu' elle ait levé
Sfxp-3ms · Vqc
׃
.
Tous, ils commettent l’adultère, comme un four allumé par le boulanger, qui cesse d’attiser [le feu] depuis qu’il s’est mis à pétrir la pâte jusqu’à ce qu’elle ait levé.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée