3808
וְ·לֹֽא־
n' pas · et
Prtn · Conj
2199
זָעֲק֤וּ
ils ont crié
Vqp-3cp
413
אֵלַ·י֙
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
3820
בְּ·לִבָּ֔·ם
leur · coeur · dans
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep
,
3588
כִּ֥י
quand
Conj
3213
יְיֵלִ֖ילוּ
ils ont hurlé
Vhi-3mp
5921
עַל־
sur
Prep
4904
מִשְׁכְּבוֹתָ֑·ם
leurs · lits
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
.
/
5921
עַל־
pour
Prep
1715
דָּגָ֧ן
du froment
Nc-ms-a
8492
וְ·תִיר֛וֹשׁ
du moût · et
Nc-ms-a · Conj
1481
יִתְגּוֹרָ֖רוּ
Ils se rassemblent
Vri-3mp
;
5493
יָס֥וּרוּ
ils se sont retirés
Vqi-3mp
בִֽ·י
moi · de
Sfxp-1cs · Prep
׃
.
et ils n’ont pas crié à moi dans leur cœur, quand ils ont hurlé sur leurs lits. Ils se rassemblent pour du blé et du moût ; ils se sont retirés de moi.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby