Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Osée 7. 2

2
1077
וּ·בַל־
ne pas · Et
Prtn · Conj
559
יֹֽאמְרוּ֙
ils se sont dit
Vqi-3mp
3824
לִ·לְבָבָ֔·ם
leur · coeur · dans
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep
3605
כָּל־
de toute
Nc-ms-c
7451
רָעָתָ֖·ם
leur · méchanceté
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
2142
זָכָ֑רְתִּי
que je me souviens
Vqp-1cs


.

/
6258
עַתָּה֙
Maintenant
Adv
5437
סְבָב֣וּ·ם
les · environnent
Sfxp-3mp · Vqp-3cp
4611
מַֽעַלְלֵי·הֶ֔ם
leurs · méfaits
Sfxp-3mp · Nc-mp-c


,
5048
נֶ֥גֶד
devant
Prep
6440
פָּנַ֖·י
ma · face
Sfxp-1cs · Nc-bp-c
1961
הָיֽוּ
ils sont
Vqp-3cp

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
ils
ne1077
se559
sont559
pas1077
dit559
dans
leur
coeur3824
que
je
me2142
souviens2142
de
toute3605
leur
méchanceté7451
.
Maintenant6258
leurs
méfaits4611
les
environnent5437
,
ils
sont1961
devant5048
ma
face6440
.

Traduction révisée

Cependant ils ne se sont pas dit dans leur cœur que je me souviens de toute leur méchanceté. Maintenant leurs méfaits les environnent, ils sont devant ma face.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale