Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Osée 10. 15

15
3602
כָּ֗כָה
de même
Adv
6213
עָשָׂ֤ה
fera
Vqp-3ms

לָ·כֶם֙
vous · –
Sfxp-2mp · Prep
1008
בֵּֽית־
Béthel
Np


,
1008
אֵ֔ל

Np
6440
מִ·פְּנֵ֖י
à cause de · –
Nc-bp-c · Prep
7451
רָעַ֣ת
la méchanceté de
Nc-fs-c
7451
רָֽעַתְ·כֶ֑ם
votre · méchanceté
Sfxp-2mp · Nc-fs-c


:

/
7837
בַּ·שַּׁ֕חַר
l' aube du jour · à
Nc-ms-a · Prepd


,
1820
נִדְמֹ֥ה
aura cessé d' être
VNa
1820
נִדְמָ֖ה
entièrement
VNp-3ms
4428
מֶ֥לֶךְ
le roi
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
d' Israël
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Béthel1008
vous
fera6213
de
même3602
,
à
cause6440
de
la
méchanceté7451
de
votre
méchanceté7451
:
à
l'
aube7837
du
jour7837
,
le
roi4428
d'
Israël3478
aura1820
entièrement1820
cessé1820
d'
être1820
.
§

Traduction révisée

Béthel vous attirera le même [jugement], à cause de votre extrême méchanceté : à l’aube du jour, le roi d’Israël aura entièrement cessé d’être.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale