2506
לְ֭·חֵלֶק
ils soient pillés · pour qu'
Nc-ms-a · Prep
5046
יַגִּ֣יד
Celui qui trahit
Vhi-3ms
7453
רֵעִ֑ים
ses amis
Nc-mp-a
,
/
5869
וְ·עֵינֵ֖י
les yeux de · –
Nc-bd-c · Conj
1121
בָנָ֣י·ו
ses · fils
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
3615
תִּכְלֶֽנָה
seront consumés
Vqi-3fp
׃
.
Celui qui trahit ses amis pour qu’ils soient pillés, les yeux de ses fils seront consumés.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby