Genèse 11
1961
וַֽ·יְהִ֥י
avait · Et
Vqw-3ms · Conj
3605
כָל־
toute
Nc-ms-c
776
הָ·אָ֖רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
8193
שָׂפָ֣ה
une langue
Nc-fs-a
259
אֶחָ֑ת
seule
Adjc-fs-a
/
1697
וּ·דְבָרִ֖ים
paroles · et
Nc-mp-a · Conj
259
אֲחָדִֽים
les mêmes
Adjc-mp-a
׃
.
1961
וַֽ·יְהִ֖י
il fut · Et
Vqw-3ms · Conj
5265
בְּ·נָסְעָ֣·ם
ils · partirent · lorsqu'
Sfxp-3mp · Vqc · Prep
6924
מִ·קֶּ֑דֶם
l' orient · de
Nc-ms-a · Prep
,
/
4672
וַֽ·יִּמְצְא֥וּ
ils trouvèrent · et
Vqw-3mp · Conj
1237
בִקְעָ֛ה
une plaine
Nc-fs-a
776
בְּ·אֶ֥רֶץ
le pays de · dans
Nc-bs-c · Prep
8152
שִׁנְעָ֖ר
Shinhar
Np
;
3427
וַ·יֵּ֥שְׁבוּ
ils habitèrent · et
Vqw-3mp · Conj
8033
שָֽׁם
là
Adv
׃
.
559
וַ·יֹּאמְר֞וּ
ils se dirent · Et
Vqw-3mp · Conj
376
אִ֣ישׁ
l' un
Nc-ms-a
413
אֶל־
à
Prep
7453
רֵעֵ֗·הוּ
– · l' autre
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
:
3051
הָ֚בָ·ה
– · Allons
Sfxh · Vqv-2ms
,
3835
נִלְבְּנָ֣ה
faisons
Vqh-1cp
3843
לְבֵנִ֔ים
des briques
Nc-fp-a
,
8313
וְ·נִשְׂרְפָ֖ה
cuisons · et
Vqh-1cp · Conj
8316
לִ·שְׂרֵפָ֑ה
feu · au
Nc-fs-a · Prep
.
/
1961
וַ·תְּהִ֨י
fut · Et
Vqw-3fs · Conj
לָ·הֶ֤ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
3843
הַ·לְּבֵנָה֙
brique · la
Nc-fs-a · Prtd
68
לְ·אָ֔בֶן
pierre · pour
Nc-fs-a · Prep
,
2564
וְ·הַ֣·חֵמָ֔ר
bitume · le · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
1961
הָיָ֥ה
fut
Vqp-3ms
לָ·הֶ֖ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
2563
לַ·חֹֽמֶר
mortier · pour
Nc-ms-a · Prepd
׃
.
559
וַ·יֹּאמְר֞וּ
ils dirent · Et
Vqw-3mp · Conj
:
3051
הָ֣בָ·ה ׀
– · Allons
Sfxh · Vqv-2ms
,
1129
נִבְנֶה־
bâtissons - nous
Vqh-1cp
לָּ֣·נוּ
nous · pour
Sfxp-1cp · Prep
5892
עִ֗יר
une ville
Nc-fs-a
,
4026
וּ·מִגְדָּל֙
une tour · et
Nc-bs-a · Conj
7218
וְ·רֹאשׁ֣·וֹ
son · sommet · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
8064
בַ·שָּׁמַ֔יִם
cieux · dans les
Nc-md-a · Prepd
;
6213
וְ·נַֽעֲשֶׂה־
faisons - nous · et
Vqh-1cp · Conj
לָּ֖·נוּ
nous · pour
Sfxp-1cp · Prep
8034
שֵׁ֑ם
un nom
Nc-ms-a
,
/
6435
פֶּן־
de peur que
Conj
6327
נָפ֖וּץ
nous ne soyons dispersés
Vqi-1cp
5921
עַל־
sur
Prep
6440
פְּנֵ֥י
la face de
Nc-bp-c
3605
כָל־
toute
Nc-ms-c
776
הָ·אָֽרֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
׃
.
3381
וַ·יֵּ֣רֶד
descendit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
7200
לִ·רְאֹ֥ת
voir · pour
Vqc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
5892
הָ·עִ֖יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4026
הַ·מִּגְדָּ֑ל
tour · la
Nc-bs-a · Prtd
/
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
1129
בָּנ֖וּ
bâtissaient
Vqp-3cp
1121
בְּנֵ֥י
les fils de
Nc-mp-c
120
הָ·אָדָֽם
hommes · les
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np
:
2005
הֵ֣ן
Voici
Prtm
,
5971
עַ֤ם
c' est un peuple
Nc-ms-a
259
אֶחָד֙
seul
Adjc-ms-a
,
8193
וְ·שָׂפָ֤ה
qu' un langage · et
Nc-fs-a · Conj
,
259
אַחַת֙
seul
Adjc-fs-a
3605
לְ·כֻלָּ֔·ם
eux · tous · pour
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep
,
2088
וְ·זֶ֖ה
ceci · et
Prd-xms · Conj
2490
הַחִלָּ֣·ם
ils · ont commencé
Sfxp-3mp · Vhc
6213
לַ·עֲשׂ֑וֹת
faire · à
Vqc · Prep
;
/
6258
וְ·עַתָּה֙
maintenant · et
Adv · Conj
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
1219
יִבָּצֵ֣ר
il sera impossible
VNi-3ms
מֵ·הֶ֔ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
3605
כֹּ֛ל
tout
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁ֥ר
ce qu'
Prtr
2161
יָזְמ֖וּ
ils pensent
Vqi-3mp
6213
לַֽ·עֲשֽׂוֹת
faire · pour
Vqc · Prep
׃
.
3051
הָ֚בָ·ה
– · Allons
Sfxh · Vqv-2ms
,
3381
נֵֽרְדָ֔ה
descendons
Vqh-1cp
,
1101
וְ·נָבְלָ֥ה
confondons · et
Vqh-1cp · Conj
8033
שָׁ֖ם
là
Adv
8193
שְׂפָתָ֑·ם
leur · langage
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
,
/
834
אֲשֶׁר֙
afin qu'
Prtr
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
8085
יִשְׁמְע֔וּ
ils entendent
Vqi-3mp
376
אִ֖ישׁ
l' un de
Nc-ms-a
8193
שְׂפַ֥ת
le langage
Nc-fs-c
7453
רֵעֵֽ·הוּ
l' · autre
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
׃
.
6327
וַ·יָּ֨פֶץ
dispersa · Et
Vhw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
853
אֹתָ֛·ם
les · –
Sfxp-3mp · Prto
8033
מִ·שָּׁ֖ם
là · de
Adv · Prep
5921
עַל־
sur
Prep
6440
פְּנֵ֣י
la face de
Nc-bp-c
3605
כָל־
toute
Nc-ms-c
776
הָ·אָ֑רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
;
/
2308
וַֽ·יַּחְדְּל֖וּ
ils cessèrent · et
Vqw-3mp · Conj
1129
לִ·בְנֹ֥ת
bâtir · de
Vqc · Prep
5892
הָ·עִֽיר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd
׃
.
5921
עַל־
C' est pourquoi
Prep
3651
כֵּ֞ן
–
Prtm
7121
קָרָ֤א
on appela
Vqp-3ms
8034
שְׁמָ·הּ֙
son · nom
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
894
בָּבֶ֔ל
Babel
Np
,
3588
כִּי־
car
Conj
8033
שָׁ֛ם
là
Adv
1101
בָּלַ֥ל
confondit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
8193
שְׂפַ֣ת
le langage de
Nc-fs-c
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
776
הָ·אָ֑רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
;
/
8033
וּ·מִ·שָּׁם֙
là · de · et
Adv · Prep · Conj
6327
הֱפִיצָ֣·ם
les · dispersa
Sfxp-3mp · Vhp-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
5921
עַל־
sur
Prep
6440
פְּנֵ֖י
la face de
Nc-bp-c
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
776
הָ·אָֽרֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
׃
.
428
אֵ֚לֶּה
Ce sont ici
Prd-xcp
8435
תּוֹלְדֹ֣ת
les générations de
Nc-fp-c
8035
שֵׁ֔ם
Sem
Np
:
8035
שֵׁ֚ם
Sem
Np
1121
בֶּן־
était âgé de
Nc-ms-c
3967
מְאַ֣ת
cent
Adjc-fs-c
8141
שָׁנָ֔ה
ans
Nc-fs-a
,
3205
וַ·יּ֖וֹלֶד
il engendra · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
775
אַרְפַּכְשָׁ֑ד
Arpacshad
Np
,
/
8141
שְׁנָתַ֖יִם
deux ans
Adjc-fd-a
310
אַחַ֥ר
après
Prep
3999
הַ·מַּבּֽוּל
déluge · le
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
2421
וַֽ·יְחִי־
vécut · Et
Vqw-3ms · Conj
8035
שֵׁ֗ם
Sem
Np
,
310
אַֽחֲרֵי֙
après qu'
Prep
3205
הוֹלִיד֣·וֹ
il · eut engendré
Sfxp-3ms · Vhc
853
אֶת־
–
Prto
775
אַרְפַּכְשָׁ֔ד
Arpacshad
Np
,
2568
חֲמֵ֥שׁ
cinq
Adjc-fs-a
3967
מֵא֖וֹת
cents
Adjc-bp-a
8141
שָׁנָ֑ה
ans
Nc-fs-a
;
/
3205
וַ·יּ֥וֹלֶד
il engendra · et
Vhw-3ms · Conj
1121
בָּנִ֖ים
des fils
Nc-mp-a
1323
וּ·בָנֽוֹת
des filles · et
Nc-fp-a · Conj
׃
.
775
וְ·אַרְפַּכְשַׁ֣ד
Arpacshad · Et
Np · Conj
2421
חַ֔י
vécut
Vqp-3ms
2568
חָמֵ֥שׁ
cinq
Adjc-fs-a
7970
וּ·שְׁלֹשִׁ֖ים
trente · et
Adjc-bp-a · Conj
8141
שָׁנָ֑ה
ans
Nc-fs-a
,
/
3205
וַ·יּ֖וֹלֶד
engendra · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
7974
שָֽׁלַח
Shélakh
Np
׃
.
2421
וַֽ·יְחִ֣י
vécut · Et
Vqw-3ms · Conj
775
אַרְפַּכְשַׁ֗ד
Arpacshad
Np
,
310
אַֽחֲרֵי֙
après qu'
Prep
3205
הוֹלִיד֣·וֹ
il · eut engendré
Sfxp-3ms · Vhc
853
אֶת־
–
Prto
7974
שֶׁ֔לַח
Shélakh
Np
,
7969
שָׁלֹ֣שׁ
trois
Adjc-fs-a
8141
שָׁנִ֔ים
ans
Nc-fp-a
702
וְ·אַרְבַּ֥ע
quatre · et
Adjc-fs-a · Conj
3967
מֵא֖וֹת
cent
Adjc-bp-a
8141
שָׁנָ֑ה
ans
Nc-fs-a
;
/
3205
וַ·יּ֥וֹלֶד
il engendra · et
Vhw-3ms · Conj
1121
בָּנִ֖ים
des fils
Nc-mp-a
1323
וּ·בָנֽוֹת
des filles · et
Nc-fp-a · Conj
׃
.
7974
וְ·שֶׁ֥לַח
Shélakh · Et
Np · Conj
2421
חַ֖י
vécut
Vqp-3ms
7970
שְׁלֹשִׁ֣ים
trente
Adjc-bp-a
8141
שָׁנָ֑ה
ans
Nc-fs-a
,
/
3205
וַ·יּ֖וֹלֶד
engendra · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
5677
עֵֽבֶר
Héber
Np
׃
.
2421
וַֽ·יְחִי־
vécut · Et
Vqw-3ms · Conj
7974
שֶׁ֗לַח
Shélakh
Np
,
310
אַחֲרֵי֙
après qu'
Prep
3205
הוֹלִיד֣·וֹ
il · eut engendré
Sfxp-3ms · Vhc
853
אֶת־
–
Prto
5677
עֵ֔בֶר
Héber
Np
,
7969
שָׁלֹ֣שׁ
trois
Adjc-fs-a
8141
שָׁנִ֔ים
ans
Nc-fp-a
702
וְ·אַרְבַּ֥ע
quatre · et
Adjc-fs-a · Conj
3967
מֵא֖וֹת
cent
Adjc-bp-a
8141
שָׁנָ֑ה
ans
Nc-fs-a
;
/
3205
וַ·יּ֥וֹלֶד
il engendra · et
Vhw-3ms · Conj
1121
בָּנִ֖ים
des fils
Nc-mp-a
1323
וּ·בָנֽוֹת
des filles · et
Nc-fp-a · Conj
׃
.
2421
וַֽ·יְחִי־
vécut · Et
Vqw-3ms · Conj
5677
עֵ֕בֶר
Héber
Np
702
אַרְבַּ֥ע
quatre
Adjc-fs-a
7970
וּ·שְׁלֹשִׁ֖ים
trente · et
Adjc-bp-a · Conj
8141
שָׁנָ֑ה
ans
Nc-fs-a
,
/
3205
וַ·יּ֖וֹלֶד
engendra · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
6389
פָּֽלֶג
Péleg
Np
׃
.
2421
וַֽ·יְחִי־
vécut · Et
Vqw-3ms · Conj
5677
עֵ֗בֶר
Héber
Np
,
310
אַחֲרֵי֙
après qu'
Prep
3205
הוֹלִיד֣·וֹ
il · eut engendré
Sfxp-3ms · Vhc
853
אֶת־
–
Prto
6389
פֶּ֔לֶג
Péleg
Np
,
7970
שְׁלֹשִׁ֣ים
trente
Adjc-bp-a
8141
שָׁנָ֔ה
ans
Nc-fs-a
702
וְ·אַרְבַּ֥ע
quatre · et
Adjc-fs-a · Conj
3967
מֵא֖וֹת
cent
Adjc-bp-a
8141
שָׁנָ֑ה
ans
Nc-fs-a
;
/
3205
וַ·יּ֥וֹלֶד
il engendra · et
Vhw-3ms · Conj
1121
בָּנִ֖ים
des fils
Nc-mp-a
1323
וּ·בָנֽוֹת
des filles · et
Nc-fp-a · Conj
׃
.
2421
וַֽ·יְחִי־
vécut · Et
Vqw-3ms · Conj
6389
פֶ֖לֶג
Péleg
Np
7970
שְׁלֹשִׁ֣ים
trente
Adjc-bp-a
8141
שָׁנָ֑ה
ans
Nc-fs-a
,
/
3205
וַ·יּ֖וֹלֶד
engendra · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
7466
רְעֽוּ
Rehu
Np
׃
.
2421
וַֽ·יְחִי־
vécut · Et
Vqw-3ms · Conj
6389
פֶ֗לֶג
Péleg
Np
,
310
אַחֲרֵי֙
après qu'
Prep
3205
הוֹלִיד֣·וֹ
il · eut engendré
Sfxp-3ms · Vhc
853
אֶת־
–
Prto
7466
רְע֔וּ
Rehu
Np
,
8672
תֵּ֥שַׁע
neuf
Adjc-fs-a
8141
שָׁנִ֖ים
ans
Nc-fp-a
3967
וּ·מָאתַ֣יִם
deux cent · et
Adjc-bd-a · Conj
8141
שָׁנָ֑ה
ans
Nc-fs-a
;
/
3205
וַ·יּ֥וֹלֶד
il engendra · et
Vhw-3ms · Conj
1121
בָּנִ֖ים
des fils
Nc-mp-a
1323
וּ·בָנֽוֹת
des filles · et
Nc-fp-a · Conj
׃
.
2421
וַ·יְחִ֣י
vécut · Et
Vqw-3ms · Conj
7466
רְע֔וּ
Rehu
Np
8147
שְׁתַּ֥יִם
deux
Adjc-fd-a
7970
וּ·שְׁלֹשִׁ֖ים
trente · et
Adjc-bp-a · Conj
8141
שָׁנָ֑ה
ans
Nc-fs-a
,
/
3205
וַ·יּ֖וֹלֶד
engendra · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
8286
שְׂרֽוּג
Serug
Np
׃
.
2421
וַ·יְחִ֣י
vécut · Et
Vqw-3ms · Conj
7466
רְע֗וּ
Rehu
Np
,
310
אַחֲרֵי֙
après qu'
Prep
3205
הוֹלִיד֣·וֹ
il · eut engendré
Sfxp-3ms · Vhc
853
אֶת־
–
Prto
8286
שְׂר֔וּג
Serug
Np
,
7651
שֶׁ֥בַע
sept
Adjc-fs-a
8141
שָׁנִ֖ים
ans
Nc-fp-a
3967
וּ·מָאתַ֣יִם
deux cent · et
Adjc-bd-a · Conj
8141
שָׁנָ֑ה
ans
Nc-fs-a
;
/
3205
וַ·יּ֥וֹלֶד
il engendra · et
Vhw-3ms · Conj
1121
בָּנִ֖ים
des fils
Nc-mp-a
1323
וּ·בָנֽוֹת
des filles · et
Nc-fp-a · Conj
׃
.
2421
וַ·יְחִ֥י
vécut · Et
Vqw-3ms · Conj
8286
שְׂר֖וּג
Serug
Np
7970
שְׁלֹשִׁ֣ים
trente
Adjc-bp-a
8141
שָׁנָ֑ה
ans
Nc-fs-a
,
/
3205
וַ·יּ֖וֹלֶד
engendra · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
5152
נָחֽוֹר
Nakhor
Np
׃
.
2421
וַ·יְחִ֣י
vécut · Et
Vqw-3ms · Conj
8286
שְׂר֗וּג
Serug
Np
,
310
אַחֲרֵ֛י
après qu'
Prep
3205
הוֹלִיד֥·וֹ
il · eut engendré
Sfxp-3ms · Vhc
853
אֶת־
–
Prto
5152
נָח֖וֹר
Nakhor
Np
,
3967
מָאתַ֣יִם
deux cents
Adjc-bd-a
8141
שָׁנָ֑ה
ans
Nc-fs-a
;
/
3205
וַ·יּ֥וֹלֶד
il engendra · et
Vhw-3ms · Conj
1121
בָּנִ֖ים
des fils
Nc-mp-a
1323
וּ·בָנֽוֹת
des filles · et
Nc-fp-a · Conj
׃
.
2421
וַ·יְחִ֣י
vécut · Et
Vqw-3ms · Conj
5152
נָח֔וֹר
Nakhor
Np
8672
תֵּ֥שַׁע
neuf
Adjc-fs-a
6242
וְ·עֶשְׂרִ֖ים
vingt · et
Adjc-bp-a · Conj
8141
שָׁנָ֑ה
ans
Nc-fs-a
,
/
3205
וַ·יּ֖וֹלֶד
engendra · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
8646
תָּֽרַח
Térakh
Np
׃
.
2421
וַ·יְחִ֣י
vécut · Et
Vqw-3ms · Conj
5152
נָח֗וֹר
Nakhor
Np
,
310
אַחֲרֵי֙
après qu'
Prep
3205
הוֹלִיד֣·וֹ
il · eut engendré
Sfxp-3ms · Vhc
853
אֶת־
–
Prto
8646
תֶּ֔רַח
Térakh
Np
,
8672
תְּשַֽׁע־
neuf
Adjc-fs-a
6240
עֶשְׂרֵ֥ה
dix
Adjc-fs-a
8141
שָׁנָ֖ה
ans
Nc-fs-a
3967
וּ·מְאַ֣ת
cent · et
Adjc-bs-c · Conj
8141
שָׁנָ֑ה
ans
Nc-fs-a
;
/
3205
וַ·יּ֥וֹלֶד
il engendra · et
Vhw-3ms · Conj
1121
בָּנִ֖ים
des fils
Nc-mp-a
1323
וּ·בָנֽוֹת
des filles · et
Nc-fp-a · Conj
׃
.
2421
וַֽ·יְחִי־
vécut · Et
Vqw-3ms · Conj
8646
תֶ֖רַח
Térakh
Np
7657
שִׁבְעִ֣ים
soixante - dix
Adjc-bp-a
8141
שָׁנָ֑ה
ans
Nc-fs-a
,
/
3205
וַ·יּ֨וֹלֶד֙
engendra · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
87
אַבְרָ֔ם
Abram
Np
,
853
אֶת־
–
Prto
5152
נָח֖וֹר
Nakhor
Np
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
2039
הָרָֽן
Haran
Np
׃
.
428
וְ·אֵ֨לֶּה֙
ce sont ici · Et
Prd-xcp · Conj
8435
תּוֹלְדֹ֣ת
les générations de
Nc-fp-c
8646
תֶּ֔רַח
Térakh
Np
:
8646
תֶּ֚רַח
Térakh
Np
3205
הוֹלִ֣יד
engendra
Vhp-3ms
853
אֶת־
–
Prto
87
אַבְרָ֔ם
Abram
Np
,
853
אֶת־
–
Prto
5152
נָח֖וֹר
Nakhor
Np
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
2039
הָרָ֑ן
Haran
Np
.
/
2039
וְ·הָרָ֖ן
Haran · Et
Np · Conj
3205
הוֹלִ֥יד
engendra
Vhp-3ms
853
אֶת־
–
Prto
3876
לֽוֹט
Lot
Np
׃
.
4191
וַ·יָּ֣מָת
mourut · Et
Vqw-3ms · Conj
2039
הָרָ֔ן
Haran
Np
5921
עַל־
sur
Prep
6440
פְּנֵ֖י
la face de
Nc-bp-c
8646
תֶּ֣רַח
Térakh
Np
,
1
אָבִ֑י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
/
776
בְּ·אֶ֥רֶץ
pays de · au
Nc-bs-c · Prep
4138
מוֹלַדְתּ֖·וֹ
sa · naissance
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
,
218
בְּ·א֥וּר
Ur des · à
Np · Prep
3778
כַּשְׂדִּֽים
Chaldéens
Np
׃
.
3947
וַ·יִּקַּ֨ח
prirent · Et
Vqw-3ms · Conj
87
אַבְרָ֧ם
Abram
Np
5152
וְ·נָח֛וֹר
Nakhor · et
Np · Conj
לָ·הֶ֖ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
802
נָשִׁ֑ים
des femmes
Nc-fp-a
:
/
8034
שֵׁ֤ם
le nom de
Nc-ms-c
802
אֵֽשֶׁת־
la femme d'
Nc-fs-c
87
אַבְרָם֙
Abram
Np
8297
שָׂרָ֔י
Saraï
Np
,
8034
וְ·שֵׁ֤ם
le nom de · et
Nc-ms-c · Conj
802
אֵֽשֶׁת־
la femme de
Nc-fs-c
5152
נָחוֹר֙
Nakhor
Np
,
4435
מִלְכָּ֔ה
Milca
Np
,
1323
בַּת־
fille de
Nc-fs-c
2039
הָרָ֥ן
Haran
Np
,
1
אֲבִֽי־
père de
Nc-ms-c
4435
מִלְכָּ֖ה
Milca
Np
1
וַֽ·אֲבִ֥י
père de · et
Nc-ms-c · Conj
3252
יִסְכָּֽה
Jisca
Np
׃
.
1961
וַ·תְּהִ֥י
était · Et
Vqw-3fs · Conj
8297
שָׂרַ֖י
Saraï
Np
6135
עֲקָרָ֑ה
stérile
Adja-fs-a
,
/
369
אֵ֥ין
ne pas
Prtn
לָ֖·הּ
elle · pour
Sfxp-3fs · Prep
2056
וָלָֽד
d' enfants
Nc-ms-a
׃
.
3947
וַ·יִּקַּ֨ח
prit · Et
Vqw-3ms · Conj
8646
תֶּ֜רַח
Térakh
Np
853
אֶת־
–
Prto
87
אַבְרָ֣ם
Abram
Np
1121
בְּנ֗·וֹ
son · fils
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3876
ל֤וֹט
Lot
Np
,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
2039
הָרָן֙
Haran
Np
,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
1121
בְּנ֔·וֹ
son · fils
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
853
וְ·אֵת֙
– · et
Prto · Conj
8297
שָׂרַ֣י
Saraï
Np
,
3618
כַּלָּת֔·וֹ
sa · belle - fille
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
,
802
אֵ֖שֶׁת
femme d'
Nc-fs-c
87
אַבְרָ֣ם
Abram
Np
,
1121
בְּנ֑·וֹ
son · fils
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
;
/
3318
וַ·יֵּצְא֨וּ
ils sortirent · et
Vqw-3mp · Conj
854
אִתָּ֜·ם
eux · avec
Sfxp-3mp · Prep
218
מֵ·א֣וּר
Ur de · d'
Np · Prep
3778
כַּשְׂדִּ֗ים
les Chaldéens
Np
3212
לָ·לֶ֨כֶת֙
aller · pour
Vqc · Prep
776
אַ֣רְצָ·ה
de · au pays
Sfxd · Nc-bs-c
3667
כְּנַ֔עַן
Canaan
Np
;
935
וַ·יָּבֹ֥אוּ
ils vinrent · et
Vqw-3mp · Conj
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
2771
חָרָ֖ן
Charan
Np
,
3427
וַ·יֵּ֥שְׁבוּ
habitèrent · et
Vqw-3mp · Conj
8033
שָֽׁם
là
Adv
׃
.
1961
וַ·יִּהְי֣וּ
furent · Et
Vqw-3mp · Conj
3117
יְמֵי־
les jours de
Nc-mp-c
8646
תֶ֔רַח
Térakh
Np
2568
חָמֵ֥שׁ
cinq
Adjc-fs-a
8141
שָׁנִ֖ים
ans
Nc-fp-a
3967
וּ·מָאתַ֣יִם
deux cent · et
Adjc-bd-a · Conj
8141
שָׁנָ֑ה
ans
Nc-fs-a
;
/
4191
וַ·יָּ֥מָת
mourut · et
Vqw-3ms · Conj
8646
תֶּ֖רַח
Térakh
Np
2771
בְּ·חָרָֽן
Charan · à
Np · Prep
׃
.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby