5921
עַל־
C' est pourquoi
Prep
3651
כֵּ֞ן
–
Prtm
7121
קָרָ֤א
on appela
Vqp-3ms
8034
שְׁמָ·הּ֙
son · nom
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
894
בָּבֶ֔ל
Babel
Np
,
3588
כִּי־
car
Conj
8033
שָׁ֛ם
là
Adv
1101
בָּלַ֥ל
confondit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
8193
שְׂפַ֣ת
le langage de
Nc-fs-c
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
776
הָ·אָ֑רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
;
/
8033
וּ·מִ·שָּׁם֙
là · de · et
Adv · Prep · Conj
6327
הֱפִיצָ֣·ם
les · dispersa
Sfxp-3mp · Vhp-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
5921
עַל־
sur
Prep
6440
פְּנֵ֖י
la face de
Nc-bp-c
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
776
הָ·אָֽרֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
׃
.
C’est pourquoi on l’appela du nom de Babel, car là l’Éternel brouilla le langage de toute la terre ; et de là l’Éternel les dispersa sur toute la terre.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée