Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 11. 2

2
1961
וַֽ·יְהִ֖י
il fut · Et
Vqw-3ms · Conj
5265
בְּ·נָסְעָ֣·ם
ils · partirent · lorsqu'
Sfxp-3mp · Vqc · Prep
6924
מִ·קֶּ֑דֶם
l' orient · de
Nc-ms-a · Prep


,

/
4672
וַֽ·יִּמְצְא֥וּ
ils trouvèrent · et
Vqw-3mp · Conj
1237
בִקְעָ֛ה
une plaine
Nc-fs-a
776
בְּ·אֶ֥רֶץ
le pays de · dans
Nc-bs-c · Prep
8152
שִׁנְעָ֖ר
Shinhar
Np


;
3427
וַ·יֵּ֥שְׁבוּ
ils habitèrent · et
Vqw-3mp · Conj
8033
שָֽׁם

Adv

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
arriva1961
que
lorsqu'
ils
partirent5265
de
l'
orient6924
,
ils
trouvèrent4672
une
plaine1237
dans
le
pays776
de
Shinhar8152
;
et
ils
y8033
habitèrent3427
.

Traduction révisée

Lorsqu’ils partirent de l’orient, ils trouvèrent une plaine dans le pays de Shinhar ; et ils y habitèrent.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale