Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Esther 3

1
310
אַחַ֣ר ׀
Après
Prep
1697
הַ·דְּבָרִ֣ים
choses · ces
Nc-mp-a · Prtd


,
428
הָ·אֵ֗לֶּה
celle-ci · –
Prd-xcp · Prtd
1431
גִּדַּל֩
agrandit
Vpp-3ms
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
325
אֲחַשְׁוֵר֜וֹשׁ
Assuérus
Np
853
אֶת־

Prto
2001
הָמָ֧ן
Haman
Np


,
1121
בֶּֽן־
fils d'
Nc-ms-c
4099
הַמְּדָ֛תָא
Hammedatha
Np


,
91
הָ·אֲגָגִ֖י
Agaguite · l'
Ng-ms-a · Prtd


,
5375
וַֽ·יְנַשְּׂאֵ֑·הוּ
l' · éleva · et
Sfxp-3ms · Vpw-3ms · Conj


,

/
7760
וַ·יָּ֨שֶׂם֙
plaça · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
3678
כִּסְא֔·וֹ
son · siège
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
5921
מֵ·עַ֕ל
dessus de · au
Prep · Prep
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
8269
הַ·שָּׂרִ֖ים
princes · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
étaient
Prtr
854
אִתּֽ·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep

׃
;
2
3605
וְ·כָל־
tous · et
Nc-ms-c · Conj
5650
עַבְדֵ֨י
les serviteurs
Nc-mp-c
4428
הַ·מֶּ֜לֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
étaient
Prtr
8179
בְּ·שַׁ֣עַר
la porte · à
Nc-ms-c · Prep
4428
הַ·מֶּ֗לֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prtd
3766
כֹּרְעִ֤ים
se courbaient
Vqr-mp-a
7812
וּ·מִֽשְׁתַּחֲוִים֙
se prosternaient · et
Vvr-mp-a · Conj
2001
לְ·הָמָ֔ן
Haman · devant
Np · Prep


:
3588
כִּי־
car
Conj
3651
כֵ֖ן
ainsi
Adv
6680
צִוָּה־
l' avait commandé
Vpp-3ms

ל֣·וֹ
à son égard · –
Sfxp-3ms · Prep
4428
הַ·מֶּ֑לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


.

/
4782
וּ·מָ֨רְדֳּכַ֔י
Mardochée · Mais
Np · Conj
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
3766
יִכְרַ֖ע
se courbait
Vqi-3ms
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
7812
יִֽשְׁתַּחֲוֶֽה
se prosternait
Vvi-3ms

׃
.
3
559
וַ·יֹּ֨אמְר֜וּ
dirent · Alors
Vqw-3mp · Conj
5650
עַבְדֵ֥י
les serviteurs
Nc-mp-c
4428
הַ·מֶּ֛לֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
étaient
Prtr
8179
בְּ·שַׁ֥עַר
la porte · à
Nc-ms-c · Prep
4428
הַ·מֶּ֖לֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prtd
4782
לְ·מָרְדֳּכָ֑י
Mardochée · à
Np · Prep


:

/
4069
מַדּ֨וּעַ֙
Pourquoi
Prti
859
אַתָּ֣ה
tu
Prp-2ms
5674
עוֹבֵ֔ר
transgresses
Vqr-ms-a
853
אֵ֖ת

Prto
4687
מִצְוַ֥ת
le commandement
Nc-fs-c
4428
הַ·מֶּֽלֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prtd

׃
?
4
1961
וַ·יְהִ֗י
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj


,
559
ketiv[ב·אמר·ם]
– · – · –
Sfxp-3mp · Vqc · Prep
559
qere(כְּ·אָמְרָ֤·ם)
– · ils parlaient · comme
Sfxp-3mp · Vqc · Prep
413
אֵלָי·ו֙
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
3117
י֣וֹם
jour
Nc-ms-a
3117
וָ·י֔וֹם
jour · après
Nc-ms-a · Conj
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
8085
שָׁמַ֖ע
qu' il les écoutait
Vqp-3ms


,
413
אֲלֵי·הֶ֑ם
eux · –
Sfxp-3mp · Prep

/
5046
וַ·יַּגִּ֣ידוּ
ils informèrent · et
Vhw-3mp · Conj
2001
לְ·הָמָ֗ן
Haman · à
Np · Prep


,
7200
לִ·רְאוֹת֙
voir · pour
Vqc · Prep
5975
הֲ·יַֽעַמְדוּ֙
si se maintiendraient · –
Vqi-3mp · Prti
1697
דִּבְרֵ֣י
les affaires de
Nc-mp-c
4782
מָרְדֳּכַ֔י
Mardochée
Np


;
3588
כִּֽי־
car
Conj
5046
הִגִּ֥יד
il leur avait déclaré
Vhp-3ms

לָ·הֶ֖ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
834
אֲשֶׁר־
qu'
Prtr
1931
ה֥וּא
lui
Prp-3ms
3064
יְהוּדִֽי
il était Juif
Ng-ms-a

׃
.
5
7200
וַ·יַּ֣רְא
vit · Et
Vqw-3ms · Conj
2001
הָמָ֔ן
Haman
Np
3588
כִּי־
que
Conj
369
אֵ֣ין
ne pas
Prtn
4782
מָרְדֳּכַ֔י
Mardochée
Np
3766
כֹּרֵ֥עַ
se courbait
Vqr-ms-a
7812
וּ·מִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה
ne se prosternait pas · et
Vvr-ms-a · Conj

ל֑·וֹ
lui · devant
Sfxp-3ms · Prep


;

/
4390
וַ·יִּמָּלֵ֥א
fut rempli · et
VNw-3ms · Conj
2001
הָמָ֖ן
Haman
Np
2534
חֵמָֽה
de fureur
Nc-fs-a

׃
.
6
959
וַ·יִּ֣בֶז
cela aurait été une chose méprisable · Mais
Vqw-3ms · Conj
5869
בְּ·עֵינָ֗י·ו
ses · yeux · à
Sfxp-3ms · Nc-bd-c · Prep
7971
לִ·שְׁלֹ֤ח
de mettre · que
Vqc · Prep
3027
יָד֙
la main
Nc-bs-a
4782
בְּ·מָרְדֳּכַ֣י
Mardochée · sur
Np · Prep
905
לְ·בַדּ֔·וֹ
lui · seul · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep


,
3588
כִּֽי־
car
Conj
5046
הִגִּ֥ידוּ
on avait appris
Vhp-3cp

ל֖·וֹ
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
853
אֶת־

Prto
5971
עַ֣ם
[quel était]
Nc-ms-c
4782
מָרְדֳּכָ֑י
Mardochée
Np


,

/
1245
וַ·יְבַקֵּ֣שׁ
chercha · et
Vpw-3ms · Conj
2001
הָמָ֗ן
Haman
Np
8045
לְ·הַשְׁמִ֧יד
détruire · à
Vhc · Prep
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3064
הַ·יְּהוּדִ֛ים
Juifs · les
Ng-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֛ר
étaient
Prtr
3605
בְּ·כָל־
tout · dans
Nc-ms-c · Prep
4438
מַלְכ֥וּת
le royaume d'
Nc-fs-c
325
אֲחַשְׁוֵר֖וֹשׁ
Assuérus
Np


,
5971
עַ֥ם
le peuple de
Nc-ms-c
4782
מָרְדֳּכָֽי
Mardochée
Np

׃
.
7
2320
בַּ·חֹ֤דֶשׁ
mois · Au
Nc-ms-a · Prepd
7223
הָ·רִאשׁוֹן֙
premier · le
Adjo-ms-a · Prtd


,
1931
הוּא־
qui est
Prp-3ms
2320
חֹ֣דֶשׁ
le mois de
Nc-ms-c
5212
נִיסָ֔ן
Nisan
Np


,
8141
בִּ·שְׁנַת֙
année · dans l'
Nc-fs-c · Prep
8147
שְׁתֵּ֣ים

Adjc-fd-a
6240
עֶשְׂרֵ֔ה
la douzième
Adjc-fs-a
4428
לַ·מֶּ֖לֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prepd
325
אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ
Assuérus
Np


,

/
5307
הִפִּ֣יל
on jeta
Vhp-3ms
6332
פּוּר֩
le pur
Nc-ms-a


,
1931
ה֨וּא
c' est - à - dire
Prp-3ms
1486
הַ·גּוֹרָ֜ל
sort · le
Nc-ms-a · Prtd


,
6440
לִ·פְנֵ֣י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
2001
הָמָ֗ן
Haman
Np


,
3117
מִ·יּ֧וֹם ׀
jour · chaque
Nc-ms-a · Prep
3117
לְ·י֛וֹם
jour · pour
Nc-ms-a · Prep
2320
וּ·מֵ·חֹ֛דֶשׁ
mois · chaque · et
Nc-ms-a · Prep · Conj
2320
לְ·חֹ֥דֶשׁ
mois · pour
Nc-ms-a · Prep
8147
שְׁנֵים־

Adjc-md-a
6240
עָשָׂ֖ר
mois
Adjc-ms-a
1931
הוּא־
jusqu' au
Prp-3ms


,
2320
חֹ֥דֶשׁ
le mois
Nc-ms-c
143
אֲדָֽר
qui est d' Adar
Np

׃
.
8
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
2001
הָמָן֙
Haman
Np
4428
לַ·מֶּ֣לֶךְ
roi · au
Nc-ms-a · Prepd
325
אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ
Assuérus
Np


:
3426
יֶשְׁנ֣·וֹ
lui · Il y a
Sfxp-3ms · Prtm
5971
עַם־
peuple
Nc-ms-a
259
אֶחָ֗ד
un
Adjc-ms-a
6340
מְפֻזָּ֤ר
dispersé
VPs-ms-a
6504
וּ·מְפֹרָד֙
répandu · et
VPs-ms-a · Conj
996
בֵּ֣ין
parmi
Prep
5971
הָֽ·עַמִּ֔ים
peuples · les
Nc-mp-a · Prtd


,
3605
בְּ·כֹ֖ל
toutes · dans
Nc-ms-c · Prep
4082
מְדִינ֣וֹת
les provinces de
Nc-fp-c
4438
מַלְכוּתֶ֑·ךָ
ton · royaume
Sfxp-2ms · Nc-fs-c


,

/
1881
וְ·דָתֵי·הֶ֞ם
leurs · lois · et
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Conj
8138
שֹׁנ֣וֹת
[de celles]
Vqr-fp-a
3605
מִ·כָּל־
tous · de
Nc-ms-c · Prep
5971
עָ֗ם
les peuples
Nc-ms-a


;
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1881
דָּתֵ֤י
les lois
Nc-fp-c
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ֙
roi · du
Nc-ms-a · Prtd
369
אֵינָ֣·ם
eux · ne pas
Sfxp-3mp · Prtn
6213
עֹשִׂ֔ים
ils pratiquent
Vqr-mp-a


,
4428
וְ·לַ·מֶּ֥לֶךְ
roi · au · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj
369
אֵין־
ne pas
Prtn
7737
שֹׁוֶ֖ה
il convient
Vqr-ms-a
3240
לְ·הַנִּיחָֽ·ם
les · laisser faire · de
Sfxp-3mp · Vhc · Prep

׃
.
9
518
אִם־
Si
Conj
5921
עַל־
pour
Prep
4428
הַ·מֶּ֣לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
2895
ט֔וֹב
le trouve bon
Adja-ms-a


,
3789
יִכָּתֵ֖ב
[l'ordre]
VNi-3ms
6
לְ·אַבְּדָ֑·ם
les · détruire · de
Sfxp-3mp · Vpc · Prep


,

/
6235
וַ·עֲשֶׂ֨רֶת
dix · et
Adjc-ms-c · Conj
505
אֲלָפִ֜ים
mille
Adjc-bp-a
3603
כִּכַּר־
talents
Nc-bs-c
3701
כֶּ֗סֶף
d' argent
Nc-ms-a
8254
אֶשְׁקוֹל֙
je pèserai
Vqi-1cs
5921
עַל־
entre
Prep
3027
יְדֵי֙
les mains de
Nc-bd-c
6213
עֹשֵׂ֣י
ceux qui font
Vqr-mp-c
4399
הַ·מְּלָאכָ֔ה
affaires · les
Nc-fs-a · Prtd


,
935
לְ·הָבִ֖יא
qu' on les porte · pour
Vhc · Prep
413
אֶל־
dans
Prep
1595
גִּנְזֵ֥י
le trésor
Nc-mp-c
4428
הַ·מֶּֽלֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prtd

׃
.
10
5493
וַ·יָּ֧סַר
ôta · Et
Vhw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֛לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
853
אֶת־

Prto
2885
טַבַּעְתּ֖·וֹ
son · anneau
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
5921
מֵ·עַ֣ל
sur · de
Prep · Prep
3027
יָד֑·וֹ
sa · main
Sfxp-3ms · Nc-bs-c

/
5414
וַֽ·יִּתְּנָ֗·הּ
le · donna · et
Sfxp-3fs · Vqw-3ms · Conj
2001
לְ·הָמָ֧ן
Haman · à
Np · Prep


,
1121
בֶּֽן־
fils d'
Nc-ms-c
4099
הַמְּדָ֛תָא
Hammedatha
Np


,
91
הָ·אֲגָגִ֖י
Agaguite · l'
Ng-ms-a · Prtd


,
6887
צֹרֵ֥ר
l' adversaire
Vqr-ms-c
3064
הַ·יְּהוּדִֽים
Juifs · des
Ng-mp-a · Prtd

׃
.
11
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ֙
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
2001
לְ·הָמָ֔ן
Haman · à
Np · Prep


:
3701
הַ·כֶּ֖סֶף
argent · L'
Nc-ms-a · Prtd
5414
נָת֣וּן
t' est donné
Vqs-ms-a


,

לָ֑·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep

/
5971
וְ·הָ·עָ֕ם
peuple · le · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj


,
6213
לַ·עֲשׂ֥וֹת
en faire · pour
Vqc · Prep

בּ֖·וֹ
lui · de
Sfxp-3ms · Prep
2896
כַּ·טּ֥וֹב
sera bon · ce qui
Adja-ms-a · Prepd
5869
בְּ·עֵינֶֽי·ךָ
tes · yeux · à
Sfxp-2ms · Nc-bd-c · Prep

׃
.
12
7121
וַ·יִּקָּרְאוּ֩
furent appelés · Et
VNw-3mp · Conj
5608
סֹפְרֵ֨י
les scribes
Nc-mp-c
4428
הַ·מֶּ֜לֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prtd


,
2320
בַּ·חֹ֣דֶשׁ
mois · le
Nc-ms-a · Prepd
7223
הָ·רִאשׁ֗וֹן
premier · le
Adjo-ms-a · Prtd


,
7969
בִּ·שְׁלוֹשָׁ֨ה
– · le
Adjc-ms-a · Prep
6240
עָשָׂ֣ר
treizième
Adjc-ms-a
3117
יוֹם֮
jour du mois
Nc-ms-a


,

בּ·וֹ֒
lui · en
Sfxp-3ms · Prep
3789
וַ·יִּכָּתֵ֣ב
on écrivit · et
VNw-3ms · Conj
3605
כְּֽ·כָל־
tout · suivant
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁר־
ce qu'
Prtr
6680
צִוָּ֣ה
commanda
Vpp-3ms
2001
הָמָ֡ן
Haman
Np


,
413
אֶ֣ל
aux
Prep
323
אֲחַשְׁדַּרְפְּנֵֽי־
satrapes
Nc-mp-c
4428
הַ֠·מֶּלֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prtd
413
וְֽ·אֶל־
aux · et
Prep · Conj
6346
הַ·פַּח֞וֹת
gouverneurs · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר ׀
étaient préposés
Prtr
5921
עַל־
sur
Prep
4082
מְדִינָ֣ה
chaque province
Nc-fs-a


,
4082
וּ·מְדִינָ֗ה
au provinces · et
Nc-fs-a · Conj
413
וְ·אֶל־
aux · et
Prep · Conj
8269
שָׂ֤רֵי
chefs de
Nc-mp-c
5971
עַם֙
chaque peuple
Nc-ms-a


,
5971
וָ·עָ֔ם
aux peuples · et
Nc-ms-a · Conj
4082
מְדִינָ֤ה
à chaque province
Nc-fs-a
4082
וּ·מְדִינָה֙
aux provinces · et
Nc-fs-a · Conj
3791
כִּ·כְתָבָ֔·הּ
son · écriture · selon
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep
5971
וְ·עַ֥ם
à chaque peuple · et
Nc-ms-a · Conj
5971
וָ·עָ֖ם
aux peuples · et
Nc-ms-a · Conj
3956
כִּ·לְשׁוֹנ֑·וֹ
sa · langue · selon
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep


;

/
8034
בְּ·שֵׁ֨ם
nom · ce fut
Nc-ms-c · Prep
4428
הַ·מֶּ֤לֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prtd
325
אֲחַשְׁוֵרֹשׁ֙
Assuérus
Np
3789
נִכְתָּ֔ב
qu' on écrivit
VNs-ms-a


,
2856
וְ·נֶחְתָּ֖ם
on scella · et
VNs-ms-a · Conj
2885
בְּ·טַבַּ֥עַת
l' anneau · avec
Nc-fs-c · Prep
4428
הַ·מֶּֽלֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prtd

׃
.
13
7971
וְ·נִשְׁל֨וֹחַ
furent envoyées · Et
VNa · Conj
5612
סְפָרִ֜ים
les lettres
Nc-mp-a
3027
בְּ·יַ֣ד
la main de · par
Nc-bs-c · Prep
7323
הָ·רָצִים֮
courriers · des
Vqr-mp-a · Prtd
413
אֶל־
dans
Prep
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
4082
מְדִינ֣וֹת
les provinces
Nc-fp-c
4428
הַ·מֶּלֶךְ֒
roi · du
Nc-ms-a · Prtd


,
8045
לְ·הַשְׁמִ֡יד
détruire · pour
Vhc · Prep


,
2026
לַ·הֲרֹ֣ג
tuer · pour
Vqc · Prep
6
וּ·לְ·אַבֵּ֣ד
faire périr · pour · et
Vpc · Prep · Conj
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3064
הַ֠·יְּהוּדִים
Juifs · les
Ng-mp-a · Prtd


,
5288
מִ·נַּ֨עַר
le jeune garçon · depuis
Nc-ms-a · Prep
5704
וְ·עַד־
jusqu' au · et
Prep · Conj
2205
זָקֵ֜ן
vieillard
Adja-ms-a


,
2945
טַ֤ף
les enfants
Nc-ms-a
802
וְ·נָשִׁים֙
les femmes · et
Nc-fp-a · Conj


,
3117
בְּ·י֣וֹם
même jour · en
Nc-ms-a · Prep
259
אֶחָ֔ד
un
Adjc-ms-a
7969
בִּ·שְׁלוֹשָׁ֥ה
[jour] · le
Adjc-ms-a · Prep
6240
עָשָׂ֛ר

Adjc-ms-a
2320
לְ·חֹ֥דֶשׁ
mois · du
Nc-ms-a · Prep
8147
שְׁנֵים־
douzième
Adjc-md-a
6240
עָשָׂ֖ר

Adjc-ms-a
1931
הוּא־
lui
Prp-3ms
2320
חֹ֣דֶשׁ
qui est le mois
Nc-ms-c
143
אֲדָ֑ר
d' Adar
Np

/
7998
וּ·שְׁלָלָ֖·ם
pour que · biens · et
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Conj
962
לָ·בֽוֹז
pillage · soient mis
Vqc · Prep


,

׃
.
14
6572
פַּתְשֶׁ֣גֶן
une copie de
Nc-ms-c
3791
הַ·כְּתָ֗ב
édit · l'
Nc-ms-a · Prtd
5414
לְ·הִנָּ֤תֵֽן
[public] · Pour
VNc · Prep
1881
דָּת֙
l' écrit
Nc-fs-a
3605
בְּ·כָל־
chaque · dans
Nc-ms-c · Prep
4082
מְדִינָ֣ה
province
Nc-fs-a


,
4082
וּ·מְדִינָ֔ה
des provinces · et
Nc-fs-a · Conj
1540
גָּל֖וּי
fut portée à la connaissance
Vqs-ms-a
3605
לְ·כָל־
tous · de
Nc-ms-c · Prep
5971
הָֽ·עַמִּ֑ים
peuples · les
Nc-mp-a · Prtd


,

/
1961
לִ·הְי֥וֹת
qu' ils soient · afin
Vqc · Prep
6264
עֲתִדִ֖ים
prêts
Adja-mp-a
3117
לַ·יּ֥וֹם
ce jour · pour
Nc-ms-a · Prepd
2088
הַ·זֶּֽה
– · là
Prd-xms · Prtd

׃
.
15
7323
הָֽ·רָצִ֞ים
courriers · Les
Vqr-mp-a · Prtd
3318
יָצְא֤וּ
partirent
Vqp-3cp


,
1765
דְחוּפִים֙
pressés
Vqs-mp-a
1697
בִּ·דְבַ֣ר
la parole · par
Nc-ms-c · Prep
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prtd


.
1881
וְ·הַ·דָּ֥ת
édit · l' · Et
Nc-fs-a · Prtd · Conj
5414
נִתְּנָ֖ה
fut rendu
VNp-3fs
7800
בְּ·שׁוּשַׁ֣ן
Suse · à
Np · Prep


,
1002
הַ·בִּירָ֑ה
capitale · la
Nc-fs-a · Prtd


.

/
4428
וְ·הַ·מֶּ֤לֶךְ
roi · le · Et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
2001
וְ·הָמָן֙
Haman · et
Np · Conj
3427
יָשְׁב֣וּ
étaient assis
Vqp-3cp
8354
לִ·שְׁתּ֔וֹת
boire · à
Vqc · Prep


;
5892
וְ·הָ·עִ֥יר
ville de · la · mais
Nc-fs-a · Prtd · Conj
7800
שׁוּשָׁ֖ן
Suse
Np
943
נָבֽוֹכָה
était dans la consternation
VNp-3fs

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale