2320
בַּ·חֹ֤דֶשׁ
mois · Au
Nc-ms-a · Prepd
7223
הָ·רִאשׁוֹן֙
premier · le
Adjo-ms-a · Prtd
,
1931
הוּא־
qui est
Prp-3ms
2320
חֹ֣דֶשׁ
le mois de
Nc-ms-c
5212
נִיסָ֔ן
Nisan
Np
,
8141
בִּ·שְׁנַת֙
année · dans l'
Nc-fs-c · Prep
8147
שְׁתֵּ֣ים
–
Adjc-fd-a
6240
עֶשְׂרֵ֔ה
la douzième
Adjc-fs-a
4428
לַ·מֶּ֖לֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prepd
325
אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ
Assuérus
Np
,
/
5307
הִפִּ֣יל
on jeta
Vhp-3ms
6332
פּוּר֩
le pur
Nc-ms-a
,
1931
ה֨וּא
c' est - à - dire
Prp-3ms
1486
הַ·גּוֹרָ֜ל
sort · le
Nc-ms-a · Prtd
,
6440
לִ·פְנֵ֣י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
2001
הָמָ֗ן
Haman
Np
,
3117
מִ·יּ֧וֹם ׀
jour · chaque
Nc-ms-a · Prep
3117
לְ·י֛וֹם
jour · pour
Nc-ms-a · Prep
2320
וּ·מֵ·חֹ֛דֶשׁ
mois · chaque · et
Nc-ms-a · Prep · Conj
2320
לְ·חֹ֥דֶשׁ
mois · pour
Nc-ms-a · Prep
8147
שְׁנֵים־
–
Adjc-md-a
6240
עָשָׂ֖ר
mois
Adjc-ms-a
1931
הוּא־
jusqu' au
Prp-3ms
,
2320
חֹ֥דֶשׁ
le mois
Nc-ms-c
143
אֲדָֽר
qui est d' Adar
Np
׃
.
Au premier mois, qui est le mois de Nisan, la douzième année du roi Assuérus, on jeta le “pur”, c’est-à-dire le sort, devant Haman, pour chaque jour et pour chaque mois jusqu’au douzième [mois], qui est le mois d’Adar.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby