7323
הָֽ·רָצִ֞ים
courriers · Les
Vqr-mp-a · Prtd
3318
יָצְא֤וּ
partirent
Vqp-3cp
,
1765
דְחוּפִים֙
pressés
Vqs-mp-a
1697
בִּ·דְבַ֣ר
la parole · par
Nc-ms-c · Prep
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prtd
.
1881
וְ·הַ·דָּ֥ת
édit · l' · Et
Nc-fs-a · Prtd · Conj
5414
נִתְּנָ֖ה
fut rendu
VNp-3fs
7800
בְּ·שׁוּשַׁ֣ן
Suse · à
Np · Prep
,
1002
הַ·בִּירָ֑ה
capitale · la
Nc-fs-a · Prtd
.
/
4428
וְ·הַ·מֶּ֤לֶךְ
roi · le · Et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
2001
וְ·הָמָן֙
Haman · et
Np · Conj
3427
יָשְׁב֣וּ
étaient assis
Vqp-3cp
8354
לִ·שְׁתּ֔וֹת
boire · à
Vqc · Prep
;
5892
וְ·הָ·עִ֥יר
ville de · la · mais
Nc-fs-a · Prtd · Conj
7800
שׁוּשָׁ֖ן
Suse
Np
943
נָבֽוֹכָה
était dans la consternation
VNp-3fs
׃
.
Les messagers partirent, pressés par la parole du roi. Et l’édit fut publié à Suse, la capitale. Le roi et Haman étaient assis à boire ; mais la ville de Suse était dans la consternation.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée