Nombres 25
3427
וַ·יֵּ֥שֶׁב
habitait · Et
Vqw-3ms · Conj
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
7851
בַּ·שִּׁטִּ֑ים
Sittim · en
Np · Prepd
;
/
2490
וַ·יָּ֣חֶל
commença · et
Vhw-3ms · Conj
5971
הָ·עָ֔ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
2181
לִ·זְנ֖וֹת
commettre fornication · à
Vqc · Prep
413
אֶל־
avec
Prep
1323
בְּנ֥וֹת
les filles de
Nc-fp-c
4124
מוֹאָֽב
Moab
Np
׃
;
7121
וַ·תִּקְרֶ֣אןָ
elles invitèrent · et
Vqw-3fp · Conj
5971
לָ·עָ֔ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prepd
2077
לְ·זִבְחֵ֖י
sacrifices de · aux
Nc-mp-c · Prep
430
אֱלֹהֵי·הֶ֑ן
leurs · dieux
Sfxp-3fp · Nc-mp-c
,
/
398
וַ·יֹּ֣אכַל
mangea · et
Vqw-3ms · Conj
5971
הָ·עָ֔ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
,
7812
וַ·יִּֽשְׁתַּחֲוּ֖וּ
se prosterna · et
Vvw-3mp · Conj
430
לֵֽ·אלֹהֵי·הֶֽן
leurs · dieux · devant
Sfxp-3fp · Nc-mp-c · Prep
׃
.
6775
וַ·יִּצָּ֥מֶד
s' attacha · Et
VNw-3ms · Conj
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
1187
לְ·בַ֣עַל
Baal - · à
Np · Prep
1187
פְּע֑וֹר
Péor
Np
;
/
2734
וַ·יִּֽחַר־
s' embrasa · et
Vqw-3ms · Conj
639
אַ֥ף
la colère de
Prta
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
3478
בְּ·יִשְׂרָאֵֽל
Israël · contre
Np · Prep
׃
.
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֜ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
4872
מֹשֶׁ֗ה
Moïse
Np
:
3947
קַ֚ח
Prends
Vqv-2ms
853
אֶת־
–
Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
7218
רָאשֵׁ֣י
les chefs
Nc-mp-c
5971
הָ·עָ֔ם
peuple · du
Nc-ms-a · Prtd
3363
וְ·הוֹקַ֥ע
fais - les pendre · et
Vhv-2ms · Conj
853
אוֹתָ֛·ם
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
3068
לַ·יהוָ֖ה
l' Éternel · devant
Np · Prep
,
5048
נֶ֣גֶד
à la face
Prep
8121
הַ·שָּׁ֑מֶשׁ
soleil · du
Nc-bs-a · Prtd
,
/
7725
וְ·יָשֹׁ֛ב
se détourne · afin que
Vqj-3ms · Conj
2740
חֲר֥וֹן
l' ardeur de
Nc-ms-c
639
אַף־
la colère de
Prta
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
3478
מִ·יִּשְׂרָאֵֽל
Israël · d'
Np · Prep
׃
.
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁ֔ה
Moïse
Np
413
אֶל־
aux
Prep
8199
שֹׁפְטֵ֖י
juges d'
Vqr-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np
:
/
2026
הִרְגוּ֙
Que tue
Vqv-2mp
376
אִ֣ישׁ
chacun de vous
Nc-ms-a
376
אֲנָשָׁ֔י·ו
ses · hommes
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
6775
הַ·נִּצְמָדִ֖ים
qui se sont attachés · –
VNs-mp-a · Prtd
1187
לְ·בַ֥עַל
Baal - · à
Np · Prep
1187
פְּעֽוֹר
Péor
Np
׃
.
2009
וְ·הִנֵּ֡ה
voici · Et
Prtm · Conj
,
376
אִישׁ֩
un homme
Nc-ms-a
1121
מִ·בְּנֵ֨י
fils d' · des
Nc-mp-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֜ל
Israël
Np
935
בָּ֗א
vint
Vqp-3ms
,
7126
וַ·יַּקְרֵ֤ב
amena · et
Vhw-3ms · Conj
413
אֶל־
vers
Prep
251
אֶחָי·ו֙
ses · frères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
853
אֶת־
–
Prto
4084
הַ·מִּדְיָנִ֔ית
Madianite · une
Adja-fs-a · Prtd
,
5869
לְ·עֵינֵ֣י
les yeux de · sous
Nc-bd-c · Prep
4872
מֹשֶׁ֔ה
Moïse
Np
5869
וּ·לְ·עֵינֵ֖י
les yeux de · sous · et
Nc-bd-c · Prep · Conj
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
5712
עֲדַ֣ת
l' assemblée des
Nc-fs-c
1121
בְּנֵי־
fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np
/
1992
וְ·הֵ֣מָּה
eux · et
Prp-3mp · Conj
1058
בֹכִ֔ים
qui pleuraient
Vqr-mp-a
6607
פֶּ֖תַח
à l' entrée de
Nc-ms-c
168
אֹ֥הֶל
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵֽד
assignation
Nc-ms-a
׃
.
7200
וַ·יַּ֗רְא
le vit · Et
Vqw-3ms · Conj
6372
פִּֽינְחָס֙
Phinées
Np
,
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
499
אֶלְעָזָ֔ר
Éléazar
Np
,
1121
בֶּֽן־
fils d'
Nc-ms-c
175
אַהֲרֹ֖ן
Aaron
Np
,
3548
הַ·כֹּהֵ֑ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
,
/
6965
וַ·יָּ֨קָם֙
il se leva · et
Vqw-3ms · Conj
8432
מִ·תּ֣וֹךְ
milieu de · du
Nc-ms-c · Prep
5712
הָֽ·עֵדָ֔ה
assemblée · l'
Nc-fs-a · Prtd
,
3947
וַ·יִּקַּ֥ח
prit · et
Vqw-3ms · Conj
7420
רֹ֖מַח
une pique
Nc-ms-a
3027
בְּ·יָדֽ·וֹ
sa · main · dans
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
׃
,
935
וַ֠·יָּבֹא
entra · et
Vqw-3ms · Conj
310
אַחַ֨ר
après
Prep
376
אִֽישׁ־
l' homme d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֜ל
Israël
Np
413
אֶל־
dans l' intérieur de
Prep
6898
הַ·קֻּבָּ֗ה
tente · la
Nc-fs-a · Prtd
,
1856
וַ·יִּדְקֹר֙
les transperça · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
8147
שְׁנֵי·הֶ֔ם
eux · deux
Sfxp-3mp · Adjc-md-c
,
853
אֵ֚ת
–
Prto
376
אִ֣ישׁ
l' homme d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
802
הָ·אִשָּׁ֖ה
femme · la
Nc-fs-a · Prtd
,
413
אֶל־
par
Prep
6897
קֳבָתָ֑·הּ
le · bas - ventre
Sfxp-3fs · Nc-fs-c
;
/
6113
וַ·תֵּֽעָצַר֙
s' arrêta · et
VNw-3fs · Conj
4046
הַ·מַּגֵּפָ֔ה
plaie · la
Nc-fs-a · Prtd
5921
מֵ·עַ֖ל
dessus · de
Prep · Prep
1121
בְּנֵ֥י
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np
׃
.
1961
וַ·יִּהְי֕וּ
furent · Et
Vqw-3mp · Conj
4191
הַ·מֵּתִ֖ים
moururent · ceux qui
Vqr-mp-a · Prtd
4046
בַּ·מַּגֵּפָ֑ה
la plaie · de
Nc-fs-a · Prepd
/
702
אַרְבָּעָ֥ה
quatre
Adjc-ms-a
6242
וְ·עֶשְׂרִ֖ים
vingt - · et
Adjc-bp-a · Conj
505
אָֽלֶף
mille
Adjc-bs-a
׃
.
1696
וַ·יְדַבֵּ֥ר
parla · Et
Vpw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
4872
מֹשֶׁ֥ה
Moïse
Np
,
559
לֵּ·אמֹֽר
disant · en
Vqc · Prep
׃
:
6372
פִּֽינְחָ֨ס
Phinées
Np
,
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
499
אֶלְעָזָ֜ר
Éléazar
Np
,
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
175
אַהֲרֹ֣ן
Aaron
Np
,
3548
הַ·כֹּהֵ֗ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
,
7725
הֵשִׁ֤יב
a détourné
Vhp-3ms
853
אֶת־
–
Prto
2534
חֲמָתִ·י֙
mon · courroux
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
5921
מֵ·עַ֣ל
dessus · de
Prep · Prep
1121
בְּנֵֽי־
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
,
7065
בְּ·קַנְא֥·וֹ
– · jaloux de · étant
Sfxp-3ms · Vpc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
7068
קִנְאָתִ֖·י
ma · jalousie
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
8432
בְּ·תוֹכָ֑·ם
eux · milieu d' · au
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep
,
/
3808
וְ·לֹא־
ne pas · et
Prtn · Conj
3615
כִלִּ֥יתִי
de sorte que je consume
Vpp-1cs
853
אֶת־
–
Prto
1121
בְּנֵֽי־
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
7068
בְּ·קִנְאָתִֽ·י
ma · jalousie · dans
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Prep
׃
.
3651
לָ·כֵ֖ן
pourquoi · C' est
Adv · Prep
559
אֱמֹ֑ר
dis
Vqv-2ms
:
/
2005
הִנְנִ֨·י
moi · Voici
Sfxp-1cs · Prtj
,
5414
נֹתֵ֥ן
je donne
Vqr-ms-a
ל֛·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
853
אֶת־
–
Prto
1285
בְּרִיתִ֖·י
mon · alliance
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
7965
שָׁלֽוֹם
de paix
Nc-ms-a
׃
;
1961
וְ·הָ֤יְתָה
ce sera · et
Vqq-3fs · Conj
לּ·וֹ֙
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
2233
וּ·לְ·זַרְע֣·וֹ
sa · semence · pour · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep · Conj
310
אַחֲרָ֔י·ו
lui · après
Sfxp-3ms · Prep
1285
בְּרִ֖ית
une alliance de
Nc-fs-c
3550
כְּהֻנַּ֣ת
sacrificature
Nc-fs-c
5769
עוֹלָ֑ם
perpétuelle
Nc-ms-a
,
/
8478
תַּ֗חַת
parce
Prep
834
אֲשֶׁ֤ר
qu'
Prtr
7065
קִנֵּא֙
il a été jaloux
Vpp-3ms
430
לֵֽ·אלֹהָ֔י·ו
son · Dieu · pour
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep
,
3722
וַ·יְכַפֵּ֖ר
a fait propitiation · et
Vpw-3ms · Conj
5921
עַל־
pour
Prep
1121
בְּנֵ֥י
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np
׃
.
8034
וְ·שֵׁם֩
le nom de · Et
Nc-ms-c · Conj
376
אִ֨ישׁ
l' homme d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֜ל
Israël
Np
5221
הַ·מֻּכֶּ֗ה
frappé · le
VHs-ms-a · Prtd
,
834
אֲשֶׁ֤ר
qui
Prtr
5221
הֻכָּה֙
fut frappé
VHp-3ms
854
אֶת־
–
Prep
4084
הַ·מִּדְיָנִ֔ית
la Madianite · avec
Adja-fs-a · Prtd
,
2174
זִמְרִ֖י
était
Np
,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
5543
סָל֑וּא
Salu
Np
,
/
5387
נְשִׂ֥יא
prince d'
Nc-ms-c
1004
בֵֽית־
une maison de
Nc-ms-c
1
אָ֖ב
père
Nc-ms-a
8099
לַ·שִּׁמְעֹנִֽי
Siméonites · des
Ng-ms-a · Prepd
׃
.
8034
וְ·שֵׁ֨ם
le nom de · Et
Nc-ms-c · Conj
802
הָֽ·אִשָּׁ֧ה
femme · la
Nc-fs-a · Prtd
5221
הַ·מֻּכָּ֛ה
qui fut · la
VHs-fs-a · Prtd
4084
הַ·מִּדְיָנִ֖ית
madianite · la
Adja-fs-a · Prtd
,
3579
כָּזְבִּ֣י
était
Np
,
1323
בַת־
fille de
Nc-fs-c
6698
צ֑וּר
Tsur
Np
,
/
7218
רֹ֣אשׁ
chef de
Nc-ms-c
523
אֻמּ֥וֹת
peuplade d'
Nc-fp-a
1004
בֵּֽית־
une maison de
Nc-ms-c
1
אָ֛ב
père
Nc-ms-a
4080
בְּ·מִדְיָ֖ן
Madian · en
Np · Prep
1931
הֽוּא
lui
Prp-3ms
׃
.
1696
וַ·יְדַבֵּ֥ר
parla · Et
Vpw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
4872
מֹשֶׁ֥ה
Moïse
Np
,
559
לֵּ·אמֹֽר
disant · en
Vqc · Prep
׃
:
6887
צָר֖וֹר
Serrez de près
Vqa
853
אֶת־
–
Prto
4084
הַ·מִּדְיָנִ֑ים
Madianites · les
Ng-mp-a · Prtd
,
/
5221
וְ·הִכִּיתֶ֖ם
frappez - les · et
Vhq-2mp · Conj
853
אוֹתָֽ·ם
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
׃
;
3588
כִּ֣י
car
Conj
6887
צֹרְרִ֥ים
vous ont serrés
Vqr-mp-a
1992
הֵם֙
eux
Prp-3mp
לָ·כֶ֔ם
près · de
Sfxp-2mp · Prep
5231
בְּ·נִכְלֵי·הֶ֛ם
leurs · ruses · par
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep
,
834
אֲשֶׁר־
par lesquelles
Prtr
5230
נִכְּל֥וּ
ils ont séduits
Vpp-3cp
לָ·כֶ֖ם
vous · –
Sfxp-2mp · Prep
5921
עַל־
dans
Prep
1697
דְּבַר־
l' affaire de
Nc-ms-c
6465
פְּע֑וֹר
Péor
Np
,
/
5921
וְ·עַל־
dans · et
Prep · Conj
1697
דְּבַ֞ר
l' affaire de
Nc-ms-c
3579
כָּזְבִּ֨י
Cozbi
Np
,
1323
בַת־
fille d'
Nc-fs-c
5387
נְשִׂ֤יא
un prince de
Nc-ms-c
4080
מִדְיָן֙
Madian
Np
,
269
אֲחֹתָ֔·ם
leur · soeur
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
,
5221
הַ·מֻּכָּ֥ה
frappée · qui a été
VHs-fs-a · Prtd
3117
בְ·יוֹם־
jour de · le
Nc-ms-c · Prep
4046
הַ·מַּגֵּפָ֖ה
plaie · la
Nc-fs-a · Prtd
,
5921
עַל־
à cause de
Prep
1697
דְּבַר־
l' affaire de
Nc-ms-c
6465
פְּעֽוֹר
Péor
Np
׃
.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée