3588
כִּ֣י
car
Conj
6887
צֹרְרִ֥ים
vous ont serrés
Vqr-mp-a
1992
הֵם֙
eux
Prp-3mp
לָ·כֶ֔ם
près · de
Sfxp-2mp · Prep
5231
בְּ·נִכְלֵי·הֶ֛ם
leurs · ruses · par
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep
,
834
אֲשֶׁר־
par lesquelles
Prtr
5230
נִכְּל֥וּ
ils ont séduits
Vpp-3cp
לָ·כֶ֖ם
vous · –
Sfxp-2mp · Prep
5921
עַל־
dans
Prep
1697
דְּבַר־
l' affaire de
Nc-ms-c
6465
פְּע֑וֹר
Péor
Np
,
/
5921
וְ·עַל־
dans · et
Prep · Conj
1697
דְּבַ֞ר
l' affaire de
Nc-ms-c
3579
כָּזְבִּ֨י
Cozbi
Np
,
1323
בַת־
fille d'
Nc-fs-c
5387
נְשִׂ֤יא
un prince de
Nc-ms-c
4080
מִדְיָן֙
Madian
Np
,
269
אֲחֹתָ֔·ם
leur · soeur
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
,
5221
הַ·מֻּכָּ֥ה
frappée · qui a été
VHs-fs-a · Prtd
3117
בְ·יוֹם־
jour de · le
Nc-ms-c · Prep
4046
הַ·מַּגֵּפָ֖ה
plaie · la
Nc-fs-a · Prtd
,
5921
עַל־
à cause de
Prep
1697
דְּבַר־
l' affaire de
Nc-ms-c
6465
פְּעֽוֹר
Péor
Np
׃
.
car eux vous ont serrés de près par leurs ruses, par lesquelles ils vous ont séduits dans l’affaire de Péor, et dans l’affaire de Cozbi, fille d’un prince de Madian, leur sœur, qui a été frappée le jour du fléau, à cause de l’affaire de Péor.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby