Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 25. 11

11
6372
פִּֽינְחָ֨ס
Phinées
Np


,
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
499
אֶלְעָזָ֜ר
Éléazar
Np


,
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
175
אַהֲרֹ֣ן
Aaron
Np


,
3548
הַ·כֹּהֵ֗ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd


,
7725
הֵשִׁ֤יב
a détourné
Vhp-3ms
853
אֶת־

Prto
2534
חֲמָתִ·י֙
mon · courroux
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
5921
מֵ·עַ֣ל
dessus · de
Prep · Prep
1121
בְּנֵֽי־
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


,
7065
בְּ·קַנְא֥·וֹ
– · jaloux de · étant
Sfxp-3ms · Vpc · Prep
853
אֶת־

Prto
7068
קִנְאָתִ֖·י
ma · jalousie
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
8432
בְּ·תוֹכָ֑·ם
eux · milieu d' · au
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep


,

/
3808
וְ·לֹא־
ne pas · et
Prtn · Conj
3615
כִלִּ֥יתִי
de sorte que je consume
Vpp-1cs
853
אֶת־

Prto
1121
בְּנֵֽי־
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
7068
בְּ·קִנְאָתִֽ·י
ma · jalousie · dans
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Phinées6372
,
fils1121
d'
Éléazar499
,
fils1121
d'
Aaron175
,
le
sacrificateur3548
,
a7725
détourné7725
mon2534
courroux2534
de
dessus5921
les
fils1121
d'
Israël3478
,
étant
jaloux7065
de
ma
jalousie7068
au
milieu8432
d'
eux8432
,
de
sorte3615
que
je
ne3808
consume3615
pas3808
les
fils1121
d'
Israël3478
dans
ma
jalousie7068
.

Traduction révisée

Phinées, fils d’Éléazar, fils d’Aaron, le sacrificateur, a détourné mon courroux de dessus les fils d’Israël, étant jaloux de ma jalousie au milieu d’eux, de sorte que je n’ai pas consumé les fils d’Israël dans ma jalousie.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale