Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Michée 4

1
1961
וְ·הָיָ֣ה ׀
il arrivera · Et
Vqq-3ms · Conj


,
319
בְּ·אַחֲרִ֣ית
la fin des · à
Nc-fs-c · Prep
3117
הַ·יָּמִ֗ים
jours · les
Nc-mp-a · Prtd


,
1961
יִ֠הְיֶה
sera
Vqi-3ms
2022
הַ֣ר
que la montagne de
Nc-ms-c
1004
בֵּית־
la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֤ה
l' Éternel
Np
3559
נָכוֹן֙
établie
VNr-ms-a
7218
בְּ·רֹ֣אשׁ
le sommet des · sur
Nc-ms-c · Prep
2022
הֶ·הָרִ֔ים
montagnes · les
Nc-mp-a · Prtd


,
5375
וְ·נִשָּׂ֥א
sera élevée · et
VNr-ms-a · Conj
1931
ה֖וּא
elle
Prp-3ms
1389
מִ·גְּבָע֑וֹת
des collines · au - dessus
Nc-fp-a · Prep


;

/
5102
וְ·נָהֲר֥וּ
y afflueront · et
Vqq-3cp · Conj
5921
עָלָ֖י·ו
elle · sur
Sfxp-3ms · Prep
5971
עַמִּֽים
les peuples
Nc-mp-a

׃
;
2
1980
וְֽ·הָלְכ֞וּ
iront · et
Vqq-3cp · Conj
1471
גּוֹיִ֣ם
de nations
Nc-mp-a
7227
רַבִּ֗ים
beaucoup
Adja-mp-a


,
559
וְ·אָֽמְרוּ֙
diront · et
Vqq-3cp · Conj


:
3212
לְכ֣וּ ׀
Venez
Vqv-2mp


,
5927
וְ·נַעֲלֶ֣ה
montons · et
Vqh-1cp · Conj
413
אֶל־
à
Prep
2022
הַר־
la montagne de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np


,
413
וְ·אֶל־
à · et
Prep · Conj
1004
בֵּית֙
la maison du
Nc-ms-c
430
אֱלֹהֵ֣י
Dieu de
Nc-mp-c
3290
יַעֲקֹ֔ב
Jacob
Np


,
3384
וְ·יוֹרֵ֨·נוּ֙
nous · il instruira · et
Sfxp-1cp · Vhi-3ms · Conj
1870
מִ·דְּרָכָ֔י·ו
ses · voies · de
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep


,
3212
וְ·נֵלְכָ֖ה
nous marcherons · et
Vqh-1cp · Conj
734
בְּ·אֹֽרְחֹתָ֑י·ו
ses · sentiers · dans
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep


.

/
3588
כִּ֤י
Car
Conj
6726
מִ·צִּיּוֹן֙
Sion · de
Np · Prep
3318
תֵּצֵ֣א
sortira
Vqi-3fs
8451
תוֹרָ֔ה
la loi
Nc-fs-a


,
1697
וּ·דְבַר־
la parole de · et
Nc-ms-c · Conj
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
3389
מִ·ירוּשָׁלִָֽם
Jérusalem · de
Np · Prep


,

׃
.
3
8199
וְ·שָׁפַ֗ט
il jugera · Et
Vqq-3ms · Conj
996
בֵּ֚ין
au milieu de
Prep
5971
עַמִּ֣ים
peuples
Nc-mp-a
7227
רַבִּ֔ים
beaucoup
Adja-mp-a


,
3198
וְ·הוֹכִ֛יחַ
prononcera le droit · et
Vhq-3ms · Conj
1471
לְ·גוֹיִ֥ם
de nations · à
Nc-mp-a · Prep
6099
עֲצֻמִ֖ים
fortes
Adja-mp-a
5704
עַד־
jusqu' au
Prep
7350
רָח֑וֹק
loin
Adja-ms-a


;

/
3807
וְ·כִתְּת֨וּ
ils forgeront · et
Vpq-3cp · Conj
2719
חַרְבֹתֵי·הֶ֜ם
leurs · de épées
Sfxp-3mp · Nc-fp-c
855
לְ·אִתִּ֗ים
socs · des
Nc-mp-a · Prep


,
2595
וַ·חֲנִיתֹֽתֵי·הֶם֙
leurs · de lances · et
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Conj


,
4211
לְ·מַזְמֵר֔וֹת
serpes · des
Nc-fp-a · Prep


:
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
5375
יִשְׂא֞וּ
lèvera
Vqi-3mp
1471
גּ֤וֹי
une nation
Nc-ms-a
413
אֶל־
contre
Prep
1471
גּוֹי֙
une autre nation
Nc-ms-a
2719
חֶ֔רֶב
l' épée
Nc-fs-a


,
3808
וְ·לֹא־
n' plus · et
Prtn · Conj
3925
יִלְמְד֥וּ·ן
on · apprendra
Sfxn · Vqi-3mp
5750
ע֖וֹד
encore
Adv
4421
מִלְחָמָֽה
la guerre
Nc-fs-a

׃
.
4
3427
וְ·יָשְׁב֗וּ
ils s' assiéront · Et
Vqq-3cp · Conj
376
אִ֣ישׁ
chacun
Nc-ms-a
8478
תַּ֧חַת
sous
Prep
1612
גַּפְנ֛·וֹ
sa · vigne
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
8478
וְ·תַ֥חַת
sous · et
Prep · Conj
8384
תְּאֵנָת֖·וֹ
son · figuier
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


,
369
וְ·אֵ֣ין
il n' y aura personne · et
Prtn · Conj
2729
מַחֲרִ֑יד
qui les effraie
Vhr-ms-a


:

/
3588
כִּי־
car
Conj
6310
פִ֛י
la bouche de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָא֖וֹת
des armées
Nc-bp-a
1696
דִּבֵּֽר
a parlé
Vpp-3ms

׃
.
5
3588
כִּ֚י
Car
Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
5971
הָ֣·עַמִּ֔ים
peuples · les
Nc-mp-a · Prtd
3212
יֵלְכ֕וּ
marcheront
Vqi-3mp


,
376
אִ֖ישׁ
chacun
Nc-ms-a
8034
בְּ·שֵׁ֣ם
nom de · au
Nc-ms-c · Prep
430
אֱלֹהָ֑י·ו
son · dieu
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


;

/
587
וַ·אֲנַ֗חְנוּ
nous · et
Prp-1cp · Conj


,
3212
נֵלֵ֛ךְ
nous marcherons
Vqi-1cp
8034
בְּ·שֵׁם־
nom de · au
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵ֖י·נוּ
notre · Dieu
Sfxp-1cp · Nc-mp-c


,
5769
לְ·עוֹלָ֥ם
toujours · à
Nc-ms-a · Prep
5703
וָ·עֶֽד
à perpétuité · et
Nc-ms-a · Conj

׃
.
6
3117
בַּ·יּ֨וֹם
ce jour · En
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֜וּא
là · –
Prp-3ms · Prtd


,
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np


,
622
אֹֽסְפָה֙
je rassemblerai
Vqh-1cs
6760
הַ·צֹּ֣לֵעָ֔ה
qui boitait · celle
Vqr-fs-a · Prtd


,
5080
וְ·הַ·נִּדָּחָ֖ה
qui était chassée · celle · et
VNr-fs-a · Prtd · Conj
6908
אֲקַבֵּ֑צָה
je recueillerai
Vph-1cs

/
834
וַ·אֲשֶׁ֖ר
celle sur laquelle · et
Prtr · Conj
7489
הֲרֵעֹֽתִי
j' avais fait venir du mal
Vhp-1cs

׃
.
7
7760
וְ·שַׂמְתִּ֤י
je ferai · Et
Vqq-1cs · Conj
853
אֶת־

Prto
6760
הַ·צֹּֽלֵעָה֙
qui boitait · de celle
Vqr-fs-a · Prtd


,
7611
לִ·שְׁאֵרִ֔ית
reste · un
Nc-fs-a · Prep


,
1972
וְ·הַ·נַּהֲלָאָ֖ה
qui avait été repoussée au loin · de celle · et
VNs-fs-a · Prtd · Conj


,
1471
לְ·ג֣וֹי
nation · une
Nc-ms-a · Prep
6099
עָצ֑וּם
forte
Adja-ms-a


;

/
4427
וּ·מָלַ֨ךְ
régnera · et
Vqq-3ms · Conj
3068
יְהוָ֤ה
l' Éternel
Np
5921
עֲלֵי·הֶם֙
eux · sur
Sfxp-3mp · Prep


,
2022
בְּ·הַ֣ר
la montagne de · en
Nc-ms-c · Prep
6726
צִיּ֔וֹן
Sion
Np


,
6258
מֵ·עַתָּ֖ה
lors · dès
Adv · Prep
5704
וְ·עַד־
à · et
Prep · Conj
5769
עוֹלָֽם
toujours
Nc-ms-a

׃
.
8
859
וְ·אַתָּ֣ה
toi · Et
Prp-2ms · Conj


,
4026
מִגְדַּל־
tour du
Nc-bs-c
5739
עֵ֗דֶר
troupeau
Nc-ms-a


,
6076
עֹ֛פֶל
colline élevée de
Nc-ms-c
1323
בַּת־
la fille de
Nc-fs-c
6726
צִיּ֖וֹן
Sion
Np


,
5704
עָדֶ֣י·ךָ
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
857
תֵּאתֶ֑ה
arrivera
Vqi-3fs

/
935
וּ·בָאָ֗ה
viendra · et
Vqq-3fs · Conj
4475
הַ·מֶּמְשָׁלָה֙
domination · la
Nc-bs-a · Prtd
7223
הָ·רִ֣אשֹׁנָ֔ה
première · la
Adja-fs-a · Prtd


,
4467
מַמְלֶ֖כֶת
le royaume
Nc-fs-c


,
1323
לְ·בַ֥ת־
la fille de · à
Nc-fs-c · Prep
3389
יְרוּשָׁלִָֽם
Jérusalem
Np

׃
.
9
6258
עַתָּ֕ה
Maintenant
Adv


,
4100
לָ֥·מָּה
pourquoi · –
Prti · Prep
7321
תָרִ֖יעִי
pousses - tu
Vhi-2fs
7452
רֵ֑עַ
des cris
Nc-ms-a


?

/
4428
הֲ·מֶ֣לֶךְ
roi · de
Nc-ms-a · Prti
369
אֵֽין־
N' y a - t - il point
Prtn

בָּ֗·ךְ
toi · au milieu de
Sfxp-2fs · Prep


?
518
אִֽם־
a - t - il
Conj
3289
יוֹעֲצֵ·ךְ֙
Ton · conseiller
Sfxp-2fs · Vqr-ms-c
6
אָבָ֔ד
péri
Vqp-3ms


?
3588
כִּֽי־
car
Conj
2388
הֶחֱזִיקֵ֥·ךְ
– · l' angoisse t' a saisie
Sfxp-2fs · Vhp-3ms


,
2427
חִ֖יל
qui enfante
Nc-ms-a
3205
כַּ·יּוֹלֵדָֽה
une femme · comme
Vqr-fs-a · Prepd

׃
.
10
2342
ח֧וּלִי
Sois dans l' angoisse
Vqv-2fs
1518
וָ·גֹ֛חִי
gémis · et
Vqv-2fs · Conj


,
1323
בַּת־
fille de
Nc-fs-c
6726
צִיּ֖וֹן
Sion
Np


,
3205
כַּ·יּֽוֹלֵדָ֑ה
une femme qui enfante · comme
Vqr-fs-a · Prepd


;

/
3588
כִּֽי־
car
Conj
6258
עַתָּה֩
maintenant
Adv
3318
תֵצְאִ֨י
tu sortiras de
Vqi-2fs
7151
מִ·קִּרְיָ֜ה
ville · la
Nc-fs-a · Prep


,
7931
וְ·שָׁכַ֣נְתְּ
tu habiteras · et
Vqq-2fs · Conj
7704
בַּ·שָּׂדֶ֗ה
champs · aux
Nc-ms-a · Prepd


,
935
וּ·בָ֤את
tu viendras · et
Vqq-2fs · Conj
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
894
בָּבֶל֙
Babylone
Np


;
8033
שָׁ֣ם

Adv


,
5337
תִּנָּצֵ֔לִי
tu seras délivrée
VNi-2fs


;
8033
שָׁ֚ם

Adv


,
1350
יִגְאָלֵ֣·ךְ
te · rachètera
Sfxp-2fs · Vqi-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
3709
מִ·כַּ֖ף
la main de · de
Nc-fs-c · Prep
341
אֹיְבָֽיִ·ךְ
tes · ennemis
Sfxp-2fs · Vqr-mp-c

׃
.
11
6258
וְ·עַתָּ֛ה
maintenant · Et
Adv · Conj
622
נֶאֶסְפ֥וּ
sont rassemblées
VNp-3cp
5921
עָלַ֖יִ·ךְ
toi · contre
Sfxp-2fs · Prep
1471
גּוֹיִ֣ם
de nations
Nc-mp-a
7227
רַבִּ֑ים
beaucoup
Adja-mp-a

/
559
הָ·אֹמְרִ֣ים
disent · qui
Vqr-mp-a · Prtd


:
2610
תֶּחֱנָ֔ף
Qu' elle soit profanée
Vqi-3fs


,
2372
וְ·תַ֥חַז
que voie · et
Vqj-3fs · Conj
6726
בְּ·צִיּ֖וֹן
Sion · vers
Np · Prep
5869
עֵינֵֽי·נוּ
notre · oeil
Sfxp-1cp · Nc-bd-c

׃
!
12
1992
וְ·הֵ֗מָּה
eux · Et
Prp-3mp · Conj
3808
לֹ֤א
ne pas
Prtn
3045
יָֽדְעוּ֙
elles connaissent
Vqp-3cp
4284
מַחְשְׁב֣וֹת
les pensées de
Nc-fp-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
995
הֵבִ֖ינוּ
comprennent
Vhp-3cp
6098
עֲצָת֑·וֹ
son · conseil
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


;

/
3588
כִּ֥י
car
Conj
6908
קִבְּצָ֖·ם
– · il les a amassées
Sfxp-3mp · Vpp-3ms
5995
כֶּ·עָמִ֥יר
la gerbe · comme
Nc-ms-a · Prepd
1637
גֹּֽרְנָ·ה
sur · l' aire
Sfxd · Nc-bs-a

׃
.
13
6965
ק֧וּמִי
Lève - toi
Vqv-2fs
1758
וָ·ד֣וֹשִׁי
foule · et
Vqv-2fs · Conj


,
1323
בַת־
fille de
Nc-fs-c
6726
צִיּ֗וֹן
Sion
Np


,
3588
כִּֽי־
car
Conj
7161
קַרְנֵ֞·ךְ
ta · corne
Sfxp-2fs · Nc-bs-c
7760
אָשִׂ֤ים
je ferai
Vqi-1cs
1270
בַּרְזֶל֙
de fer
Nc-ms-a


,
6541
וּ·פַרְסֹתַ֨יִ·ךְ֙
tes · sabots · et
Sfxp-2fs · Nc-fp-c · Conj
7760
אָשִׂ֣ים
je ferai
Vqi-1cs
5154
נְחוּשָׁ֔ה
d' airain
Nc-fs-a


,
1854
וַ·הֲדִקּ֖וֹת
tu broieras · et
Vhq-2fs · Conj
5971
עַמִּ֣ים
de peuples
Nc-mp-a
7227
רַבִּ֑ים
beaucoup
Adja-mp-a


;

/
2763
וְ·הַחֲרַמְתִּ֤י
je consacrerai · et
Vhq-1cs · Conj
3068
לַֽ·יהוָה֙
l' Éternel · à
Np · Prep
1215
בִּצְעָ֔·ם
leur · butin
Sfxp-3mp · Nc-ms-c


,
2428
וְ·חֵילָ֖·ם
leurs · biens · et
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Conj
113
לַ·אֲד֥וֹן
Seigneur de · au
Nc-ms-c · Prep
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
776
הָ·אָֽרֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd

׃
.
14
6258
עַתָּה֙
Maintenant
Adv


,
1413
תִּתְגֹּדְדִ֣י
attroupe - toi
Vri-2fs


,
1323
בַת־
fille de
Nc-fs-c
1416
גְּד֔וּד
troupes
Nc-ms-a


;
4692
מָצ֖וֹר
le siège
Nc-ms-a
7760
שָׂ֣ם
il a mis
Vqp-3ms
5921
עָלֵ֑י·נוּ
nous · contre
Sfxp-1cp · Prep


;

/
7626
בַּ·שֵּׁ֨בֶט֙
une verge · avec
Nc-ms-a · Prepd
5221
יַכּ֣וּ
ils frappent
Vhi-3mp
5921
עַֽל־
sur
Prep
3895
הַ·לְּחִ֔י
joue · la
Nc-bs-a · Prtd
853
אֵ֖ת

Prto
8199
שֹׁפֵ֥ט
le juge
Vqr-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
d' Israël
Np

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale