6258
עַתָּה֙
Maintenant
Adv
,
1413
תִּתְגֹּדְדִ֣י
attroupe - toi
Vri-2fs
,
1323
בַת־
fille de
Nc-fs-c
1416
גְּד֔וּד
troupes
Nc-ms-a
;
4692
מָצ֖וֹר
le siège
Nc-ms-a
7760
שָׂ֣ם
il a mis
Vqp-3ms
5921
עָלֵ֑י·נוּ
nous · contre
Sfxp-1cp · Prep
;
/
7626
בַּ·שֵּׁ֨בֶט֙
une verge · avec
Nc-ms-a · Prepd
5221
יַכּ֣וּ
ils frappent
Vhi-3mp
5921
עַֽל־
sur
Prep
3895
הַ·לְּחִ֔י
joue · la
Nc-bs-a · Prtd
853
אֵ֖ת
–
Prto
8199
שֹׁפֵ֥ט
le juge
Vqr-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
d' Israël
Np
׃
.
Maintenant, attroupe-toi, fille de troupes ; il a mis le siège contre nous ; ils frappent le juge d’Israël avec une baguette sur la joue.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée