3117
בַּ·יּ֨וֹם
ce jour · En
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֜וּא
là · –
Prp-3ms · Prtd
,
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np
,
622
אֹֽסְפָה֙
je rassemblerai
Vqh-1cs
6760
הַ·צֹּ֣לֵעָ֔ה
qui boitait · celle
Vqr-fs-a · Prtd
,
5080
וְ·הַ·נִּדָּחָ֖ה
qui était chassée · celle · et
VNr-fs-a · Prtd · Conj
6908
אֲקַבֵּ֑צָה
je recueillerai
Vph-1cs
/
834
וַ·אֲשֶׁ֖ר
celle sur laquelle · et
Prtr · Conj
7489
הֲרֵעֹֽתִי
j' avais fait venir du mal
Vhp-1cs
׃
.
En ce jour-là, dit l’Éternel, je rassemblerai celle qui boitait, et je recueillerai celle qui était chassée et celle sur laquelle j’avais fait venir du mal.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée