Michée 3
559
וָ·אֹמַ֗ר
je dis · Et
Vqw-1cs · Conj
:
8085
שִׁמְעוּ־
Écoutez
Vqv-2mp
,
4994
נָא֙
je vous prie
Prte
,
7218
רָאשֵׁ֣י
chefs de
Nc-mp-c
3290
יַעֲקֹ֔ב
Jacob
Np
,
7101
וּ·קְצִינֵ֖י
princes de · et
Nc-mp-c · Conj
,
1004
בֵּ֣ית
la maison d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np
:
/
3808
הֲ·ל֣וֹא
N' est - ce pas · –
Prtn · Prti
לָ·כֶ֔ם
vous · à
Sfxp-2mp · Prep
3045
לָ·דַ֖עַת
connaître · de
Vqc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
4941
הַ·מִּשְׁפָּֽט
qui est juste · ce
Nc-ms-a · Prtd
׃
?
8130
שֹׂ֥נְאֵי
Vous qui haïssez
Vqr-mp-c
2896
ט֖וֹב
le bien
Adja-ms-a
157
וְ·אֹ֣הֲבֵי
qui aimez · et
Vqr-mp-c · Conj
7451
qere(רָ֑ע)
le mal
Adja-ms-a
/
7451
ketiv[רעה]
–
Adja-fs-a
,
1497
גֹּזְלֵ֤י
qui arrachez
Vqr-mp-c
5785
עוֹרָ·ם֙
leur · peau
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
5921
מֵֽ·עֲלֵי·הֶ֔ם
eux · dessus · de
Sfxp-3mp · Prep · Prep
,
7607
וּ·שְׁאֵרָ֖·ם
leur · chair · et
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Conj
5921
מֵ·עַ֥ל
dessus · de
Prep · Prep
6106
עַצְמוֹתָֽ·ם
leurs · os
Sfxp-3mp · Nc-fp-c
׃
,
834
וַ·אֲשֶׁ֣ר
qui · et
Prtr · Conj
398
אָכְלוּ֮
mangez
Vqp-3cp
7607
שְׁאֵ֣ר
la chair de
Nc-ms-c
5971
עַמִּ·י֒
mon · peuple
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
5785
וְ·עוֹרָ·ם֙
leur · peau · et
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Conj
5921
מֵ·עֲלֵי·הֶ֣ם
eux · dessus · de
Sfxp-3mp · Prep · Prep
6584
הִפְשִׁ֔יטוּ
ôtez
Vhp-3cp
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
6106
עַצְמֹֽתֵי·הֶ֖ם
leurs · os
Sfxp-3mp · Nc-fp-c
6476
פִּצֵּ֑חוּ
brisez
Vpp-3cp
,
/
6566
וּ·פָרְשׂוּ֙
les mettez en morceaux · et
Vqq-3cp · Conj
834
כַּ·אֲשֶׁ֣ר
ce qui · comme
Prtr · Prep
5518
בַּ·סִּ֔יר
une chaudière · dans
Nc-bs-a · Prepd
,
1320
וּ·כְ·בָשָׂ֖ר
de la chair · comme · et
Nc-ms-a · Prep · Conj
8432
בְּ·ת֥וֹךְ
milieu d' · au
Nc-ms-c · Prep
7037
קַלָּֽחַת
une marmite
Nc-fs-a
׃
.
227
אָ֚ז
Alors
Adv
2199
יִזְעֲק֣וּ
ils crieront
Vqi-3mp
413
אֶל־
à
Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
6030
יַעֲנֶ֖ה
il leur répondra
Vqi-3ms
,
853
אוֹתָ֑·ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prto
/
5641
וְ·יַסְתֵּ֨ר
il leur cachera · et
Vhi-3ms · Conj
6440
פָּנָ֤י·ו
sa · face
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
מֵ·הֶם֙
d'eux · loin
Sfxp-3mp · Prep
6256
בָּ·עֵ֣ת
ce temps · en
Nc-bs-a · Prepd
1931
הַ·הִ֔יא
là · –
Prp-3fs · Prtd
,
834
כַּ·אֲשֶׁ֥ר
que · selon
Prtr · Prep
7489
הֵרֵ֖עוּ
méchamment
Vhp-3cp
4611
מַעַלְלֵי·הֶֽם
– · ils ont agi
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
׃
.
3541
כֹּ֚ה
Ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
5921
עַל־
touchant
Prep
5030
הַ·נְּבִיאִ֖ים
prophètes · les
Nc-mp-a · Prtd
8582
הַ·מַּתְעִ֣ים
font errer · qui
Vhr-mp-a · Prtd
853
אֶת־
–
Prto
5971
עַמִּ֑·י
mon · peuple
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
;
/
5391
הַ·נֹּשְׁכִ֤ים
mordent · qui
Vqr-mp-a · Prtd
8127
בְּ·שִׁנֵּי·הֶם֙
leurs · dents · avec
Sfxp-3mp · Nc-bd-c · Prep
,
7121
וְ·קָרְא֣וּ
crient · et
Vqq-3cp · Conj
:
7965
שָׁל֔וֹם
Paix
Nc-ms-a
!
834
וַ·אֲשֶׁר֙
si · et
Prtr · Conj
3808
לֹא־
ne rien
Prtn
5414
יִתֵּ֣ן
quelqu' un met
Vqi-3ms
5921
עַל־
dans
Prep
6310
פִּי·הֶ֔ם
leur · bouche
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
,
6942
וְ·קִדְּשׁ֥וּ
ils préparent · et
Vpq-3cp · Conj
5921
עָלָ֖י·ו
lui · contre
Sfxp-3ms · Prep
4421
מִלְחָמָֽה
la guerre
Nc-fs-a
׃
.
3651
לָ·כֵ֞ן
C' est pourquoi · –
Adv · Prep
3915
לַ֤יְלָה
la nuit
Nc-ms-a
לָ·כֶם֙
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
,
2377
מֵֽ·חָז֔וֹן
vision · sans
Nc-ms-a · Prep
,
2821
וְ·חָשְׁכָ֥ה
les ténèbres · et
Vqq-3fs · Conj
לָ·כֶ֖ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
,
7080
מִ·קְּסֹ֑ם
divination · sans
Vqc · Prep
;
/
935
וּ·בָ֤אָה
se couchera · et
Vqq-3fs · Conj
8121
הַ·שֶּׁ֨מֶשׁ֙
soleil · le
Nc-bs-a · Prtd
5921
עַל־
sur
Prep
5030
הַ·נְּבִיאִ֔ים
prophètes · les
Nc-mp-a · Prtd
,
6937
וְ·קָדַ֥ר
s' obscurcira · et
Vqq-3ms · Conj
5921
עֲלֵי·הֶ֖ם
eux · sur
Sfxp-3mp · Prep
3117
הַ·יּֽוֹם
jour · le
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
954
וּ·בֹ֣שׁוּ
seront honteux · Et
Vqq-3cp · Conj
2374
הַ·חֹזִ֗ים
voyants · les
Vqr-mp-a · Prtd
,
2659
וְ·חָֽפְרוּ֙
seront confondus · et
Vqq-3cp · Conj
7080
הַ·קֹּ֣סְמִ֔ים
devins · les
Vqr-mp-a · Prtd
,
5844
וְ·עָט֥וּ
ils se couvriront · et
Vqq-3cp · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
8222
שָׂפָ֖ם
la barbe
Nc-ms-a
3605
כֻּלָּ֑·ם
eux · tous
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
,
/
3588
כִּ֛י
parce qu'
Conj
369
אֵ֥ין
n' pas
Prtn
4617
מַעֲנֵ֖ה
il y a de réponse de
Nc-ms-c
430
אֱלֹהִֽים
Dieu
Nc-mp-a
׃
.
199
וְ·אוּלָ֗ם
Mais · Et
Adv · Conj
595
אָנֹכִ֞י
moi
Prp-1cs
,
4390
מָלֵ֤אתִי
je suis plein de
Vqp-1cs
3581
כֹ֨חַ֙
puissance
Nc-ms-a
853
אֶת־
–
Prto
7307
ר֣וּחַ
par l' esprit de
Nc-bs-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
4941
וּ·מִשְׁפָּ֖ט
de jugement · et
Nc-ms-a · Conj
1369
וּ·גְבוּרָ֑ה
de force · et
Nc-fs-a · Conj
/
5046
לְ·הַגִּ֤יד
déclarer · pour
Vhc · Prep
3290
לְ·יַֽעֲקֹב֙
Jacob · à
Np · Prep
6588
פִּשְׁע֔·וֹ
sa · transgression
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3478
וּ·לְ·יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël · à · et
Np · Prep · Conj
2403
חַטָּאתֽ·וֹ
son · péché
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
׃
.
8085
שִׁמְעוּ־
Écoutez
Vqv-2mp
4994
נָ֣א
je vous prie
Prte
2063
זֹ֗את
ceci
Prd-xfs
,
7218
רָאשֵׁי֙
chefs de
Nc-mp-c
1004
בֵּ֣ית
la maison de
Nc-ms-c
3290
יַעֲקֹ֔ב
Jacob
Np
,
7101
וּ·קְצִינֵ֖י
vous princes de · et
Nc-mp-c · Conj
,
1004
בֵּ֣ית
la maison d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np
,
/
8581
הַֽ·מֲתַעֲבִ֣ים
abhorrez · qui
Vpr-mp-a · Prtd
4941
מִשְׁפָּ֔ט
le jugement
Nc-ms-a
853
וְ·אֵ֥ת
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
3477
הַ·יְשָׁרָ֖ה
droiture · la
Adja-fs-a · Prtd
6140
יְעַקֵּֽשׁוּ
pervertissez
Vpi-3mp
׃
,
1129
בֹּנֶ֥ה
bâtissant
Vqr-ms-a
6726
צִיּ֖וֹן
Sion
Np
1818
בְּ·דָמִ֑ים
du sang · avec
Nc-mp-a · Prep
,
/
3389
וִ·ירוּשָׁלִַ֖ם
Jérusalem · et
Np · Conj
5766
בְּ·עַוְלָֽה
l' iniquité · avec
Nc-bs-a · Prep
׃
.
7218
רָאשֶׁ֣י·הָ ׀
Ses · chefs
Sfxp-3fs · Nc-mp-c
7810
בְּ·שֹׁ֣חַד
des présents · pour
Nc-ms-a · Prep
8199
יִשְׁפֹּ֗טוּ
jugent
Vqi-3mp
,
3548
וְ·כֹהֲנֶ֨י·הָ֙
ses · sacrificateurs · et
Sfxp-3fs · Nc-mp-c · Conj
4242
בִּ·מְחִ֣יר
un salaire · pour
Nc-ms-a · Prep
3384
יוֹר֔וּ
enseignent
Vhi-3mp
,
5030
וּ·נְבִיאֶ֖י·הָ
ses · prophètes · et
Sfxp-3fs · Nc-mp-c · Conj
3701
בְּ·כֶ֣סֶף
l' argent · pour de
Nc-ms-a · Prep
7080
יִקְסֹ֑מוּ
devinent
Vqi-3mp
/
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
8172
יִשָּׁעֵ֣נוּ
s' appuient
VNi-3mp
,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep
:
3808
הֲ·ל֤וֹא
n' est - il pas · –
Prtn · Prti
3068
יְהוָה֙
L' Éternel
Np
7130
בְּ·קִרְבֵּ֔·נוּ
nous · milieu de · au
Sfxp-1cp · Nc-ms-c · Prep
?
3808
לֹֽא־
ne point
Prtn
935
תָב֥וֹא
Il viendra
Vqi-3fs
5921
עָלֵ֖י·נוּ
nous · sur
Sfxp-1cp · Prep
7451
רָעָֽה
de mal
Nc-fs-a
׃
!
3651
לָ·כֵן֙
C' est pourquoi · –
Adv · Prep
,
1558
בִּ·גְלַלְ·כֶ֔ם
vous · cause de · à
Sfxp-2mp · Nc-ms-c · Prep
,
6726
צִיּ֖וֹן
Sion
Np
7704
שָׂדֶ֣ה
comme un champ
Nc-ms-a
2790
תֵֽחָרֵ֑שׁ
sera labourée
VNi-3fs
,
/
3389
וִ·ירוּשָׁלִַ֨ם֙
Jérusalem · et
Np · Conj
5856
עִיִּ֣ין
des monceaux de pierres
Nc-mp-a
1961
תִּֽהְיֶ֔ה
sera
Vqi-3fs
,
2022
וְ·הַ֥ר
la montagne de · et
Nc-ms-c · Conj
1004
הַ·בַּ֖יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
,
1116
לְ·בָמ֥וֹת
lieux hauts d' · les
Nc-fp-c · Prep
3293
יָֽעַר
une forêt
Nc-ms-a
׃
.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée