Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 17

1
1961
וַֽ·יְהִי־
il y avait · Et
Vqw-3ms · Conj
376
אִ֥ישׁ
un homme
Nc-ms-a
2022
מֵֽ·הַר־
la montagne d' · de
Nc-ms-c · Prep
669
אֶפְרָ֖יִם
Éphraïm
Np


,
8034
וּ·שְׁמ֥·וֹ
son · nom était · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
4319
מִיכָֽיְהוּ
Michée
Np

׃
;
2
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
il dit · et
Vqw-3ms · Conj
517
לְ·אִמּ֡·וֹ
sa · mère · à
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep


:
505
אֶלֶף֩
Les onze
Adjc-bs-a
3967
וּ·מֵאָ֨ה
cents de · et
Adjc-bs-a · Conj
3701
הַ·כֶּ֜סֶף
argent · l'
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qui
Prtr
3947
לֻֽקַּֽח־
ont été prises
VPp-3ms

לָ֗·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep


,
859
qere(וְ·אַ֤תְּ)
au sujet desquelles tu · et
Prp-2fs · Conj
859
ketiv[ו·אתי]
– · –
Prp-2fs · Conj
422
אָלִית֙
as fait des imprécations
Vqp-2fs
1571
וְ·גַם֙
aussi · et
Prta · Conj
559
אָמַ֣רְתְּ
as parlé
Vqp-2fs
241
בְּ·אָזְנַ֔·י
mes · oreilles · à
Sfxp-1cs · Nc-fd-c · Prep


,
2009
הִנֵּֽה־
voici
Prtm


,
3701
הַ·כֶּ֥סֶף
argent · l'
Nc-ms-a · Prtd
854
אִתִּ֖·י
moi · est par - devers
Sfxp-1cs · Prep


;
589
אֲנִ֣י
c' est moi
Prp-1cs
3947
לְקַחְתִּ֑י·ו
l' · qui avais pris
Sfxp-3ms · Vqp-1cs


.

/
559
וַ·תֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3fs · Conj
517
אִמּ֔·וֹ
sa · mère
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


:
1288
בָּר֥וּךְ
Béni soit
Vqs-ms-a
1121
בְּנִ֖·י
mon · fils
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
3068
לַ·יהוָֽה
l' Éternel · de par
Np · Prep

׃
!
3
7725
וַ·יָּ֛שֶׁב
il rendit · Et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
505
אֶֽלֶף־
les onze
Adjc-bs-a
3967
וּ·מֵאָ֥ה
cents · et
Adjc-bs-a · Conj
3701
הַ·כֶּ֖סֶף
argent · d'
Nc-ms-a · Prtd
517
לְ·אִמּ֑·וֹ
sa · mère · à
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep


;

/
559
וַ·תֹּ֣אמֶר
dit · et
Vqw-3fs · Conj
517
אִמּ֡·וֹ
sa · mère
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


:
6942
הַקְדֵּ֣שׁ
consacrer
Vha
6942
הִקְדַּ֣שְׁתִּי
J' avais consacré
Vhp-1cs
853
אֶת־

Prto
3701
הַ·כֶּסֶף֩
argent · l'
Nc-ms-a · Prtd
3068
לַ·יהוָ֨ה
l' Éternel · à
Np · Prep
3027
מִ·יָּדִ֜·י
ma · main · de
Sfxp-1cs · Nc-bs-c · Prep
1121
לִ·בְנִ֗·י
mon · fils · pour
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep


,
6213
לַֽ·עֲשׂוֹת֙
faire · afin d'
Vqc · Prep
6459
פֶּ֣סֶל
une image taillée
Nc-ms-a


,
4541
וּ·מַסֵּכָ֔ה
une image de fonte · et
Nc-fs-a · Conj


;
6258
וְ·עַתָּ֖ה
maintenant · et
Adv · Conj


,
7725
אֲשִׁיבֶ֥·נּוּ
le · je rends
Sfxp-3ms · Vhi-1cs

לָֽ·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep

׃
.
4
7725
וַ·יָּ֥שֶׁב
il rendit · Et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
3701
הַ·כֶּ֖סֶף
argent · l'
Nc-ms-a · Prtd
517
לְ·אִמּ֑·וֹ
sa · mère · à
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep


;

/
3947
וַ·תִּקַּ֣ח
prit · et
Vqw-3fs · Conj
517
אִמּ·וֹ֩
sa · mère
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
3967
מָאתַ֨יִם
deux cents
Adjc-bd-a
3701
כֶּ֜סֶף
d' argent
Nc-ms-a
5414
וַ·תִּתְּנֵ֣·הוּ
les · donna · et
Sfxp-3ms · Vqw-3fs · Conj
6884
לַ·צּוֹרֵ֗ף
fondeur · au
Vqr-ms-a · Prepd


,
6213
וַֽ·יַּעֲשֵׂ֨·הוּ֙
en · il fit · et
Sfxp-3ms · Vqw-3ms · Conj
6459
פֶּ֣סֶל
une image taillée
Nc-ms-a


,
4541
וּ·מַסֵּכָ֔ה
une image de fonte · et
Nc-fs-a · Conj


;
1961
וַ·יְהִ֖י
elles furent · et
Vqw-3ms · Conj
1004
בְּ·בֵ֥ית
la maison de · dans
Nc-ms-c · Prep
4319
מִיכָֽיְהוּ
Michée
Np

׃
.
5
376
וְ·הָ·אִ֣ישׁ
homme · l' · Et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
4318
מִיכָ֔ה
Michée
Np

ל֖·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
1004
בֵּ֣ית
une maison de
Nc-ms-c
430
אֱלֹהִ֑ים
dieux
Nc-mp-a


,

/
6213
וַ·יַּ֤עַשׂ
il fit · et
Vqw-3ms · Conj
646
אֵפוֹד֙
un éphod
Nc-ms-a
8655
וּ·תְרָפִ֔ים
des théraphim · et
Nc-mp-a · Conj


,
4390
וַ·יְמַלֵּ֗א
consacra · et
Vpw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
3027
יַ֤ד
la main de
Nc-bs-c
259
אַחַד֙
un
Adjc-ms-a
1121
מִ·בָּנָ֔י·ו
ses · fils · de
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep


,
1961
וַ·יְהִי־
fut · et
Vqw-3ms · Conj

ל֖·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
3548
לְ·כֹהֵֽן
sacrificateur · son
Nc-ms-a · Prep

׃
.
6
3117
בַּ·יָּמִ֣ים
jours · aux
Nc-mp-a · Prepd
1992
הָ·הֵ֔ם
– · ceux-là
Prp-3mp · Prtd


,
369
אֵ֥ין
n' pas
Prtn
4428
מֶ֖לֶךְ
il y avait de roi
Nc-ms-a
3478
בְּ·יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël · en
Np · Prep


;

/
376
אִ֛ישׁ
chacun
Nc-ms-a
3477
הַ·יָּשָׁ֥ר
bon · le
Adja-ms-a · Prtd
5869
בְּ·עֵינָ֖י·ו
ses · yeux · à
Sfxp-3ms · Nc-bd-c · Prep
6213
יַעֲשֶֽׂה
faisait
Vqi-3ms

׃
.
7
1961
וַ·יְהִי־
il y avait · Et
Vqw-3ms · Conj
5288
נַ֗עַר
un jeune homme
Nc-ms-a
1035
מִ·בֵּ֥ית
Bethléhem de · de
Np · Prep
1035
לֶ֨חֶם֙

Np
3063
יְהוּדָ֔ה
Juda
Np


,
4940
מִ·מִּשְׁפַּ֖חַת
la famille de · de
Nc-fs-c · Prep
3063
יְהוּדָ֑ה
Juda
Np


,

/
1931
וְ·ה֥וּא
il était · et
Prp-3ms · Conj
3881
לֵוִ֖י
Lévite
Ng-ms-a


,
1931
וְ·ה֥וּא
il · et
Prp-3ms · Conj
1481
גָֽר־
séjournait
Vqr-ms-a
8033
שָֽׁם

Adv

׃
.
8
3212
וַ·יֵּ֨לֶךְ
s' en alla · Et
Vqw-3ms · Conj
376
הָ·אִ֜ישׁ
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
5892
מֵ·הָ·עִ֗יר
ville · la · de
Nc-fs-a · Prtd · Prep


,
1035
מִ·בֵּ֥ית
Bethléhem de · de
Np · Prep
1035
לֶ֨חֶם֙

Np
3063
יְהוּדָ֔ה
Juda
Np


,
1481
לָ·ג֖וּר
séjourner · pour
Vqc · Prep
834
בַּ·אֲשֶׁ֣ר
là où · –
Prtr · Prep
4672
יִמְצָ֑א
il trouverait
Vqi-3ms


;

/
935
וַ·יָּבֹ֧א
il vint à · et
Vqw-3ms · Conj


,
2022
הַר־
la montagne d'
Nc-ms-c
669
אֶפְרַ֛יִם
Éphraïm
Np
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
1004
בֵּ֥ית
la maison de
Nc-ms-c
4318
מִיכָ֖ה
Michée
Np
6213
לַ·עֲשׂ֥וֹת
faire · pour
Vqc · Prep
1870
דַּרְכּֽ·וֹ
son · chemin
Sfxp-3ms · Nc-bs-c


,

׃
.
9
559
וַ·יֹּאמֶר־
dit · Et
Vqw-3ms · Conj

ל֥·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
4318
מִיכָ֖ה
Michée
Np


:
370
מֵ·אַ֣יִן
où · D'
Prti · Prep
935
תָּב֑וֹא
viens - tu
Vqi-2ms


?

/
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלָ֜י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


:
3881
לֵוִ֣י
un Lévite
Ng-ms-a
595
אָנֹ֗כִי
Je suis
Prp-1cs
1035
מִ·בֵּ֥ית
Bethléhem de · de
Np · Prep
1035
לֶ֨חֶם֙

Np
3063
יְהוּדָ֔ה
Juda
Np


,
595
וְ·אָנֹכִ֣י
je · et
Prp-1cs · Conj
1980
הֹלֵ֔ךְ
m' en vais
Vqr-ms-a
1481
לָ·ג֖וּר
séjourner · pour
Vqc · Prep
834
בַּ·אֲשֶׁ֥ר
– · là où
Prtr · Prep
4672
אֶמְצָֽא
je trouverai
Vqi-1cs

׃
.
10
559
וַ·יֹּאמֶר֩
dit · Et
Vqw-3ms · Conj

ל֨·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
4318
מִיכָ֜ה
Michée
Np


:
3427
שְׁבָ֣·ה
– · Demeure
Sfxh · Vqv-2ms
5978
עִמָּדִ֗·י
moi · avec
Sfxp-1cs · Prep


,
1961
וֶֽ·הְיֵה־
tu seras · et
Vqv-2ms · Conj

לִ·י֮
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
1
לְ·אָ֣ב
père · pour
Nc-ms-a · Prep
3548
וּ·לְ·כֹהֵן֒
sacrificateur · pour · et
Nc-ms-a · Prep · Conj


,
595
וְ·אָנֹכִ֨י
moi · et
Prp-1cs · Conj
5414
אֶֽתֶּן־
je donnerai
Vqi-1cs

לְ·ךָ֜
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
6235
עֲשֶׂ֤רֶת
dix
Adjc-ms-c
3701
כֶּ֨סֶף֙
d' argent
Nc-ms-a
3117
לַ·יָּמִ֔ים
des jours · pour
Nc-mp-a · Prepd


,
6187
וְ·עֵ֥רֶךְ
un complet · et
Nc-ms-c · Conj
899
בְּגָדִ֖ים
habillement
Nc-mp-a


,
4241
וּ·מִחְיָתֶ֑·ךָ
ton · entretien · et
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Conj


.

/
3212
וַ·יֵּ֖לֶךְ
alla · Et
Vqw-3ms · Conj
3881
הַ·לֵּוִֽי
Lévite · le
Ng-ms-a · Prtd

׃
.
11
2974
וַ·יּ֥וֹאֶל
consentit · Et
Vhw-3ms · Conj
3881
הַ·לֵּוִ֖י
Lévite · le
Ng-ms-a · Prtd
3427
לָ·שֶׁ֣בֶת
demeurer · à
Vqc · Prep
854
אֶת־
avec
Prep
376
הָ·אִ֑ישׁ
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd


,

/
1961
וַ·יְהִ֤י
fut · et
Vqw-3ms · Conj
5288
הַ·נַּ֨עַר֙
jeune homme · le
Nc-ms-a · Prtd

ל֔·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
259
כְּ·אַחַ֖ד
un · comme
Adjc-ms-c · Prep
1121
מִ·בָּנָֽי·ו
ses · fils · de
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep

׃
.
12
4390
וַ·יְמַלֵּ֤א
consacra · Et
Vpw-3ms · Conj
4318
מִיכָה֙
Michée
Np
853
אֶת־

Prto
3027
יַ֣ד
la main de
Nc-bs-c
3881
הַ·לֵּוִ֔י
Lévite · le
Ng-ms-a · Prtd


;
1961
וַ·יְהִי־
fut · et
Vqw-3ms · Conj

ל֥·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
5288
הַ·נַּ֖עַר
jeune homme · le
Nc-ms-a · Prtd
3548
לְ·כֹהֵ֑ן
sacrificateur · pour
Nc-ms-a · Prep


;

/
1961
וַ·יְהִ֖י
il fut · et
Vqw-3ms · Conj
1004
בְּ·בֵ֥ית
la maison de · dans
Nc-ms-c · Prep
4318
מִיכָֽה
Michée
Np

׃
.
13
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
4318
מִיכָ֔ה
Michée
Np


:
6258
עַתָּ֣ה
Maintenant
Adv
3045
יָדַ֔עְתִּי
je connais
Vqp-1cs
3588
כִּֽי־
que
Conj
3190
יֵיטִ֥יב
fera du bien
Vhi-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np

לִ֑·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep


,

/
3588
כִּ֧י
puisque
Conj
1961
הָיָה־
j' ai
Vqp-3ms

לִ֛·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
3881
הַ·לֵּוִ֖י
Lévite · le
Ng-ms-a · Prtd
3548
לְ·כֹהֵֽן
sacrificateur · pour
Nc-ms-a · Prep

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale