Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 17. 10

10
559
וַ·יֹּאמֶר֩
dit · Et
Vqw-3ms · Conj

ל֨·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
4318
מִיכָ֜ה
Michée
Np


:
3427
שְׁבָ֣·ה
– · Demeure
Sfxh · Vqv-2ms
5978
עִמָּדִ֗·י
moi · avec
Sfxp-1cs · Prep


,
1961
וֶֽ·הְיֵה־
tu seras · et
Vqv-2ms · Conj

לִ·י֮
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
1
לְ·אָ֣ב
père · pour
Nc-ms-a · Prep
3548
וּ·לְ·כֹהֵן֒
sacrificateur · pour · et
Nc-ms-a · Prep · Conj


,
595
וְ·אָנֹכִ֨י
moi · et
Prp-1cs · Conj
5414
אֶֽתֶּן־
je donnerai
Vqi-1cs

לְ·ךָ֜
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
6235
עֲשֶׂ֤רֶת
dix
Adjc-ms-c
3701
כֶּ֨סֶף֙
d' argent
Nc-ms-a
3117
לַ·יָּמִ֔ים
des jours · pour
Nc-mp-a · Prepd


,
6187
וְ·עֵ֥רֶךְ
un complet · et
Nc-ms-c · Conj
899
בְּגָדִ֖ים
habillement
Nc-mp-a


,
4241
וּ·מִחְיָתֶ֑·ךָ
ton · entretien · et
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Conj


.

/
3212
וַ·יֵּ֖לֶךְ
alla · Et
Vqw-3ms · Conj
3881
הַ·לֵּוִֽי
Lévite · le
Ng-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Michée4318
lui
dit559
:
Demeure 3427
avec5978
moi
,
et
tu
seras1961
pour
moi
un
père1
et
un
sacrificateur3548
,
et595
je
te
donnerai5414
dix6235
[
pièces
]
d'
argent3701
par3117
an3117
,
et
un
habillement899
complet6187
,
et
ton4241
entretien4241
.
Et
le
Lévite3881
alla3212
.

Traduction révisée

Michée lui dit : Demeure avec moi, tu seras pour moi un père et un sacrificateur, et je te donnerai dix [pièces] d’argent par an, un habillement complet et ta nourriture. Le Lévite entra.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale