Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 17. 11

11
2974
וַ·יּ֥וֹאֶל
consentit · Et
Vhw-3ms · Conj
3881
הַ·לֵּוִ֖י
Lévite · le
Ng-ms-a · Prtd
3427
לָ·שֶׁ֣בֶת
demeurer · à
Vqc · Prep
854
אֶת־
avec
Prep
376
הָ·אִ֑ישׁ
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd


,

/
1961
וַ·יְהִ֤י
fut · et
Vqw-3ms · Conj
5288
הַ·נַּ֨עַר֙
jeune homme · le
Nc-ms-a · Prtd

ל֔·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
259
כְּ·אַחַ֖ד
un · comme
Adjc-ms-c · Prep
1121
מִ·בָּנָֽי·ו
ses · fils · de
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
le
Lévite3881
consentit2974
à
demeurer3427
avec854
l'
homme376
,
et
le
jeune5288
homme5288
fut1961
pour
lui
comme259
un
de
ses
fils1121
.

Traduction révisée

Et le Lévite consentit à demeurer avec l’homme, et le jeune homme fut pour [Michée] comme un de ses fils.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale