Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 17. 13

13
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
4318
מִיכָ֔ה
Michée
Np


:
6258
עַתָּ֣ה
Maintenant
Adv
3045
יָדַ֔עְתִּי
je connais
Vqp-1cs
3588
כִּֽי־
que
Conj
3190
יֵיטִ֥יב
fera du bien
Vhi-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np

לִ֑·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep


,

/
3588
כִּ֧י
puisque
Conj
1961
הָיָה־
j' ai
Vqp-3ms

לִ֛·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
3881
הַ·לֵּוִ֖י
Lévite · le
Ng-ms-a · Prtd
3548
לְ·כֹהֵֽן
sacrificateur · pour
Nc-ms-a · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Michée4318
dit559
:
Maintenant6258
je
connais3045
que3588
l'
Éternel3068
me
fera3190
du
bien3190
,
puisque3588
j'1961
ai1961
un
Lévite3881
pour
sacrificateur3548
.
§

Traduction révisée

Michée dit : Maintenant je sais que l’Éternel me fera du bien, puisque j’ai un Lévite pour sacrificateur.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale