Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 19

1
859
וְ·אַתָּה֙
toi · Et
Prp-2ms · Conj


,
5375
שָׂ֣א
élève
Vqv-2ms
7015
קִינָ֔ה
une complainte
Nc-fs-a
413
אֶל־
sur
Prep
5387
נְשִׂיאֵ֖י
les princes d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
,
2
559
וְ·אָמַרְתָּ֗
dis · et
Vqq-2ms · Conj


:
4100
מָ֤ה
Qu' était
Prti
517
אִמְּ·ךָ֙
ta · mère
Sfxp-2ms · Nc-fs-c


?
3833
לְבִיָּ֔א
Une lionne
Nc-fs-a
996
בֵּ֥ין
parmi
Prep
738
אֲרָי֖וֹת
les lions
Nc-mp-a
7257
רָבָ֑צָה
couchée
Vqp-3fs


,

/
8432
בְּ·ת֥וֹךְ
milieu · au
Nc-ms-c · Prep
3715
כְּפִרִ֖ים
des lionceaux
Nc-mp-a
7235
רִבְּתָ֥ה
élevant
Vpp-3fs
1482
גוּרֶֽי·הָ
ses · petits
Sfxp-3fs · Nc-mp-c

׃
.
3
5927
וַ·תַּ֛עַל
elle éleva · Et
Vhw-3fs · Conj
259
אֶחָ֥ד
un
Adjc-ms-a
1482
מִ·גֻּרֶ֖י·הָ
ses · petits · de
Sfxp-3fs · Nc-mp-c · Prep


;
3715
כְּפִ֣יר
un jeune lion
Nc-ms-a
1961
הָיָ֑ה
il devint
Vqp-3ms

/
3925
וַ·יִּלְמַ֥ד
apprit · et
Vqw-3ms · Conj
2963
לִ·טְרָף־
déchirer · à
Vqc · Prep
2964
טֶ֖רֶף
la proie
Nc-ms-a


;
120
אָדָ֥ם
des hommes
Nc-ms-a
398
אָכָֽל
il dévora
Vqp-3ms

׃
.
4
8085
וַ·יִּשְׁמְע֥וּ
entendirent · Et
Vqw-3mp · Conj
413
אֵלָ֛י·ו
lui · [parler]
Sfxp-3ms · Prep
1471
גּוֹיִ֖ם
les nations
Nc-mp-a


;
7845
בְּ·שַׁחְתָּ֣·ם
leur · fosse · dans
Sfxp-3mp · Nc-fs-c · Prep
8610
נִתְפָּ֑שׂ
il fut pris
VNp-3ms


,

/
935
וַ·יְבִאֻ֥·הוּ
– · on le mena · et
Sfxp-3ms · Vhw-3mp · Conj
2397
בַֽ·חַחִ֖ים
[à ses narines] · avec
Nc-mp-a · Prepd
413
אֶל־
dans
Prep
776
אֶ֥רֶץ
le pays
Nc-bs-c
4714
מִצְרָֽיִם
d' Égypte
Np

׃
.
5
7200
וַ·תֵּ֨רֶא֙
quand elle vit · Et
Vqw-3fs · Conj
3588
כִּ֣י
qu'
Conj
3176
נֽוֹחֲלָ֔ה
elle avait attendu
VNp-3fs
6
אָבְדָ֖ה
[et]
Vqp-3fs
8615
תִּקְוָתָ֑·הּ
son · espoir
Sfxp-3fs · Nc-fs-c


,

/
3947
וַ·תִּקַּ֛ח
elle prit · et
Vqw-3fs · Conj
259
אֶחָ֥ד
[autre]
Adjc-ms-a
1482
מִ·גֻּרֶ֖י·הָ
ses · petits · de
Sfxp-3fs · Nc-mp-c · Prep


,
3715
כְּפִ֥יר
un jeune lion
Nc-ms-a
7760
שָׂמָֽתְ·הוּ
– · [et]
Sfxp-3ms · Vqp-3fs

׃
;
6
1980
וַ·יִּתְהַלֵּ֥ךְ
il marcha · Et
Vtw-3ms · Conj
8432
בְּ·תוֹךְ־
milieu des · au
Nc-ms-c · Prep
738
אֲרָי֖וֹת
lions
Nc-mp-a


,
3715
כְּפִ֣יר
un jeune lion
Nc-ms-a
1961
הָיָ֑ה
il devint
Vqp-3ms

/
3925
וַ·יִּלְמַ֥ד
apprit · et
Vqw-3ms · Conj
2963
לִ·טְרָף־
déchirer · à
Vqc · Prep
2964
טֶ֖רֶף
la proie
Nc-ms-a


;
120
אָדָ֥ם
des hommes
Nc-ms-a
398
אָכָֽל
il dévora
Vqp-3ms

׃
.
7
3045
וַ·יֵּ֨דַע֙
[il connut] · Et
Vqw-3ms · Conj
490
אַלְמְנוֹתָ֔י·ו
ses · [désolés]
Sfxp-3ms · Nc-fp-c


,
5892
וְ·עָרֵי·הֶ֖ם
leurs · villes · et
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Conj
2717
הֶחֱרִ֑יב
dévasta
Vhp-3ms


,

/
3456
וַ·תֵּ֤שַׁם
fut désolé · et
Vqw-3fs · Conj
776
אֶ֨רֶץ֙
le pays
Nc-bs-a
4393
וּ·מְלֹאָ֔·הּ
– · tout ce qu' il contenait · et
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Conj
6963
מִ·קּ֖וֹל
la voix de · par
Nc-ms-c · Prep
7581
שַׁאֲגָתֽ·וֹ
son · rugissement
Sfxp-3ms · Nc-fs-c

׃
.
8
5414
וַ·יִּתְּנ֨וּ
se rangèrent · Alors
Vqw-3mp · Conj


,
5921
עָלָ֥י·ו
lui · contre
Sfxp-3ms · Prep
1471
גּוֹיִ֛ם
les nations
Nc-mp-a
5439
סָבִ֖יב
d' alentour
Nc-bs-a
4082
מִ·מְּדִינ֑וֹת
les provinces · [toutes]
Nc-fp-a · Prep


,

/
6566
וַֽ·יִּפְרְשׂ֥וּ
étendirent · et
Vqw-3mp · Conj
5921
עָלָ֛י·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
7568
רִשְׁתָּ֖·ם
leur · filet
Sfxp-3mp · Nc-fs-c


:
7845
בְּ·שַׁחְתָּ֥·ם
leur · fosse · dans
Sfxp-3mp · Nc-fs-c · Prep
8610
נִתְפָּֽשׂ
il fut pris
VNp-3ms

׃
.
9
5414
וַֽ·יִּתְּנֻ֤·הוּ
– · elles le mirent · Et
Sfxp-3ms · Vqw-3mp · Conj
5474
בַ·סּוּגַר֙
une cage · dans
Nc-ms-a · Prepd


,
2397
בַּֽ·חַחִ֔ים
[à ses narines] · avec
Nc-mp-a · Prepd


,
935
וַ·יְבִאֻ֖·הוּ
le · menèrent · et
Sfxp-3ms · Vhw-3mp · Conj
413
אֶל־
au
Prep
4428
מֶ֣לֶךְ
roi de
Nc-ms-c
894
בָּבֶ֑ל
Babylone
Np


;

/
935
יְבִאֻ֨·הוּ֙
– · elles le menèrent
Sfxp-3ms · Vhi-3mp
4685
בַּ·מְּצֹד֔וֹת
une forteresse · dans
Nc-fp-a · Prepd


,
4616
לְמַ֗עַן
afin que
Prep
3808
לֹא־
ne plus
Prtn
8085
יִשָּׁמַ֥ע
soit entendue
VNi-3ms
6963
קוֹל֛·וֹ
sa · voix
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
5750
ע֖וֹד
encore
Adv
413
אֶל־
sur
Prep
2022
הָרֵ֥י
les montagnes d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
.
10
517
אִמְּ·ךָ֥
Ta · mère
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
1612
כַ·גֶּ֛פֶן
une vigne · [était]
Nc-bs-a · Prepd


,
1818
בְּ·דָמְ·ךָ֖
ton · repos · dans
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
5921
עַל־
près
Prep
4325
מַ֣יִם
des eaux
Nc-mp-a
8362
שְׁתוּלָ֑ה
plantée
Vqs-fs-a


;

/
6509
פֹּֽרִיָּה֙
féconde
Vqr-fs-a
6058
וַֽ·עֲנֵפָ֔ה
chargée de branches · et
Adja-fs-a · Conj
1961
הָיְתָ֖ה
elle était
Vqp-3fs
4325
מִ·מַּ֥יִם
eaux · à cause des
Nc-mp-a · Prep
7227
רַבִּֽים
grandes
Adja-mp-a

׃
.
11
1961
וַ·יִּֽהְיוּ־
elle avait · Et
Vqw-3mp · Conj

לָ֞·הּ
elle · pour
Sfxp-3fs · Prep
4294
מַטּ֣וֹת
des rameaux
Nc-mp-c
5797
עֹ֗ז
robustes
Nc-ms-a
413
אֶל־
pour
Prep
7626
שִׁבְטֵי֙
des sceptres de
Nc-mp-c
4910
מֹֽשְׁלִ֔ים
dominateurs
Vqr-mp-a


,
1361
וַ·תִּגְבַּ֥הּ
elle s' élevait · et
Vqw-3fs · Conj
6967
קֽוֹמָת֖·וֹ
– · haut
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
5921
עַל־
au
Prep
996
בֵּ֣ין
milieu de
Prep
5688
עֲבֹתִ֑ים
branches touffues
Nc-bp-a


,

/
7200
וַ·יֵּרָ֣א
elle était apparente · et
VNw-3ms · Conj
1363
בְ·גָבְה֔·וֹ
sa · hauteur · par
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep


,
7230
בְּ·רֹ֖ב
la multitude de · par
Nc-bs-c · Prep
1808
דָּלִיֹּתָֽי·ו
ses · rameaux
Sfxp-3ms · Nc-fp-c

׃
.
12
5428
וַ·תֻּתַּ֤שׁ
elle fut arrachée · Mais
VHw-3fs · Conj
2534
בְּ·חֵמָה֙
fureur · avec
Nc-fs-a · Prep


,
776
לָ·אָ֣רֶץ
terre · par
Nc-bs-a · Prepd
7993
הֻשְׁלָ֔כָה
jetée
VHp-3fs


,
7307
וְ·ר֥וּחַ
[de] · et
Nc-bs-c · Conj
6921
הַ·קָּדִ֖ים
orient · l'
Nc-ms-a · Prtd
3001
הוֹבִ֣ישׁ
fit sécher
Vhp-3ms
6529
פִּרְיָ֑·הּ
son · fruit
Sfxp-3fs · Nc-ms-c


;

/
6561
הִתְפָּרְק֧וּ
ont été brisés
Vtp-3cp
3001
וְ·יָבֵ֛שׁוּ
desséchés · et
Vqp-3cp · Conj
4294
מַטֵּ֥ה
ses rameaux
Nc-ms-c
5797
עֻזָּ֖·הּ
– · robustes
Sfxp-3fs · Nc-ms-c


,
784
אֵ֥שׁ
le feu
Nc-bs-a
398
אֲכָלָֽתְ·הוּ
les · a consumés
Sfxp-3ms · Vqp-3fs

׃
.
13
6258
וְ·עַתָּ֖ה
maintenant · Et
Adv · Conj
8362
שְׁתוּלָ֣ה
elle est plantée
Vqs-fs-a
4057
בַ·מִּדְבָּ֑ר
le désert · dans
Nc-ms-a · Prepd


,

/
776
בְּ·אֶ֖רֶץ
une terre · dans
Nc-bs-c · Prep
6723
צִיָּ֥ה
sèche
Nc-fs-a
6772
וְ·צָמָֽא
aride · et
Nc-ms-a · Conj

׃
.
14
3318
וַ·תֵּצֵ֨א
est sorti · Et
Vqw-3fs · Conj
784
אֵ֜שׁ
un feu
Nc-bs-a
4294
מִ·מַּטֵּ֤ה
un rameau de · d'
Nc-ms-c · Prep
905
בַדֶּ֨י·הָ֙
ses · branches
Sfxp-3fs · Nc-mp-c
6529
פִּרְיָ֣·הּ
[et] · fruit
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
398
אָכָ֔לָה
a consumé
Vqp-3fs


,
3808
וְ·לֹא־
pas · et
Prtn · Conj
1961
הָ֥יָה
il n' y a
Vqp-3ms

בָ֛·הּ
elle · en
Sfxp-3fs · Prep
4294
מַטֵּה־
de rameau
Nc-ms-c
5797
עֹ֖ז
robuste
Nc-ms-a


,
7626
שֵׁ֣בֶט
de sceptre
Nc-ms-a
4910
לִ·מְשׁ֑וֹל
dominer · pour
Vqc · Prep


.

/
7015
קִ֥ינָה
[Une complainte]
Nc-fs-a
1931
הִ֖יא
[c'est]
Prp-3fs


,
1961
וַ·תְּהִ֥י
ce sera · et
Vqw-3fs · Conj
7015
לְ·קִינָֽה
complainte · une
Nc-fs-a · Prep

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale