Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 19. 8

8
5414
וַ·יִּתְּנ֨וּ
se rangèrent · Alors
Vqw-3mp · Conj


,
5921
עָלָ֥י·ו
lui · contre
Sfxp-3ms · Prep
1471
גּוֹיִ֛ם
les nations
Nc-mp-a
5439
סָבִ֖יב
d' alentour
Nc-bs-a
4082
מִ·מְּדִינ֑וֹת
les provinces · [toutes]
Nc-fp-a · Prep


,

/
6566
וַֽ·יִּפְרְשׂ֥וּ
étendirent · et
Vqw-3mp · Conj
5921
עָלָ֛י·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
7568
רִשְׁתָּ֖·ם
leur · filet
Sfxp-3mp · Nc-fs-c


:
7845
בְּ·שַׁחְתָּ֥·ם
leur · fosse · dans
Sfxp-3mp · Nc-fs-c · Prep
8610
נִתְפָּֽשׂ
il fut pris
VNp-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Alors5414
,
de
[
toutes
]
les
provinces4082
,
les
nations1471
d'
alentour5439
se5414
rangèrent5414
contre5921
lui5921
,
et
étendirent6566
sur5921
lui5921
leur
filet7568
:
il
fut8610
pris8610
dans
leur
fosse7845
.

Traduction révisée

Alors, de [toutes] les provinces, les nations d’alentour se rangèrent contre lui, et étendirent sur lui leur filet : il fut pris dans leur fosse.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale