Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 19. 10

10
517
אִמְּ·ךָ֥
Ta · mère
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
1612
כַ·גֶּ֛פֶן
une vigne · [était]
Nc-bs-a · Prepd


,
1818
בְּ·דָמְ·ךָ֖
ton · repos · dans
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
5921
עַל־
près
Prep
4325
מַ֣יִם
des eaux
Nc-mp-a
8362
שְׁתוּלָ֑ה
plantée
Vqs-fs-a


;

/
6509
פֹּֽרִיָּה֙
féconde
Vqr-fs-a
6058
וַֽ·עֲנֵפָ֔ה
chargée de branches · et
Adja-fs-a · Conj
1961
הָיְתָ֖ה
elle était
Vqp-3fs
4325
מִ·מַּ֥יִם
eaux · à cause des
Nc-mp-a · Prep
7227
רַבִּֽים
grandes
Adja-mp-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Ta517
mère517
était
comme1612
une
vigne1612
,
plantée8362
près5921
des
eaux4325
dans
ton1818
repos1818
;
elle
était1961
féconde6509
et
chargée6058
de
branches6058
à
cause
des
grandes7227
eaux4325
.

Traduction révisée

Ta mère était comme une vigne, plantée près des eaux à ta ressemblance ; elle était féconde et chargée de branches à cause des grandes eaux.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale