Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 19. 6

6
1980
וַ·יִּתְהַלֵּ֥ךְ
il marcha · Et
Vtw-3ms · Conj
8432
בְּ·תוֹךְ־
milieu des · au
Nc-ms-c · Prep
738
אֲרָי֖וֹת
lions
Nc-mp-a


,
3715
כְּפִ֣יר
un jeune lion
Nc-ms-a
1961
הָיָ֑ה
il devint
Vqp-3ms

/
3925
וַ·יִּלְמַ֥ד
apprit · et
Vqw-3ms · Conj
2963
לִ·טְרָף־
déchirer · à
Vqc · Prep
2964
טֶ֖רֶף
la proie
Nc-ms-a


;
120
אָדָ֥ם
des hommes
Nc-ms-a
398
אָכָֽל
il dévora
Vqp-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

il
marcha1980
au
milieu8432
des
lions738
,
il
devint1961
un
jeune3715
lion3715
et
apprit3925
à
déchirer2963
la
proie2964
;
il
dévora398
des
hommes120
.

Traduction révisée

il marcha au milieu des lions, il devint un jeune lion et apprit à déchirer la proie ; il dévora des hommes.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale