Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 33

1
7442
רַנְּנ֣וּ
Exultez
Vpv-2mp
6662
צַ֭דִּיקִים
[vous]
Adja-mp-a
3068
בַּֽ·יהוָ֑ה
l' Éternel · en
Np · Prep


,

/
3477
לַ֝·יְשָׁרִ֗ים
hommes droits · aux
Adja-mp-a · Prepd
5000
נָאוָ֥ה
sied
Adja-fs-a
8416
תְהִלָּֽה
la louange
Nc-fs-a

׃
.
2
3034
הוֹד֣וּ
Célébrez
Vhv-2mp
3068
לַ·יהוָ֣ה
l' Éternel · –
Np · Prep
3658
בְּ·כִנּ֑וֹר
la harpe · avec
Nc-ms-a · Prep


;

/
5035
בְּ·נֵ֥בֶל
le luth · sur
Nc-ms-c · Prep
6218
עָ֝שׂ֗וֹר
à dix cordes
Nc-ms-a
2167
זַמְּרוּ־
chantez ses louanges
Vpv-2mp

לֽ·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep

׃
;
3
7891
שִֽׁירוּ־
Chantez
Vqv-2mp

ל֭·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
7892
שִׁ֣יר
un cantique
Nc-bs-a
2319
חָדָ֑שׁ
nouveau
Adja-ms-a


;

/
3190
הֵיטִ֥יבוּ
pincez habilement de
Vhv-2mp
5059
נַ֝גֵּ֗ן
vos instruments
Vpc
8643
בִּ·תְרוּעָֽה
un cri de joie · avec
Nc-fs-a · Prep

׃
.
4
3588
כִּֽי־
Car
Conj
3477
יָשָׁ֥ר
[est]
Adja-ms-a
1697
דְּבַר־
la parole de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
3605
וְ·כָל־
toute · et
Nc-ms-c · Conj
4639
מַ֝עֲשֵׂ֗·הוּ
son · oeuvre
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
530
בֶּ·אֱמוּנָֽה
vérité · [est]
Nc-fs-a · Prep

׃
.
5
157
אֹ֭הֵב
Il aime
Vqr-ms-a
6666
צְדָקָ֣ה
la justice
Nc-fs-a
4941
וּ·מִשְׁפָּ֑ט
le jugement · et
Nc-ms-a · Conj


;

/
2617
חֶ֥סֶד
de la bonté de
Nc-ms-c
3068
יְ֝הוָ֗ה
l' Éternel
Np
4390
מָלְאָ֥ה
est pleine
Vqp-3fs
776
הָ·אָֽרֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd

׃
.
6
1697
בִּ·דְבַ֣ר
la parole de · par
Nc-ms-c · Prep
3068
יְ֭הוָה
l' Éternel
Np
8064
שָׁמַ֣יִם
Les cieux
Nc-mp-a
6213
נַעֲשׂ֑וּ
ont été faits
VNp-3cp


,

/
7307
וּ·בְ·ר֥וּחַ
l' esprit de · par · et
Nc-bs-c · Prep · Conj
6310
פִּ֝֗י·ו
sa · bouche
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
6635
צְבָאָֽ·ם
leur · armée
Sfxp-3mp · Nc-bs-c

׃
.
7
3664
כֹּנֵ֣ס
Il amasse
Vqr-ms-a
5067
כַּ֭·נֵּד
un monceau · comme
Nc-ms-a · Prepd
4325
מֵ֣י
les eaux de
Nc-mp-c
3220
הַ·יָּ֑ם
mer · la
Nc-ms-a · Prtd


,

/
5414
נֹתֵ֖ן
il met
Vqr-ms-a
214
בְּ·אֹצָר֣וֹת
des réservoirs · dans
Nc-mp-a · Prep
8415
תְּהוֹמֽוֹת
les abîmes
Nc-bp-a

׃
.
8
3372
יִֽירְא֣וּ
Que craigne
Vqi-3mp
3068
מֵ֭·יְהוָה
l' Éternel · –
Np · Prep
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
776
הָ·אָ֑רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd


;

/
4480
מִמֶּ֥·נּוּ
lui · de devant
Sfxp-1cp · Prep
1481
יָ֝ג֗וּרוּ
que le redoutent
Vqi-3mp
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3427
יֹשְׁבֵ֥י
les habitants du
Vqr-mp-c
8398
תֵבֵֽל
monde
Nc-fs-a

׃
!
9
3588
כִּ֤י
Car
Conj


,
1931
ה֣וּא
lui
Prp-3ms


,
559
אָמַ֣ר
il a parlé
Vqp-3ms


,
1961
וַ·יֶּ֑הִי
[la chose] · et
Vqw-3ms · Conj


;

/
1931
הֽוּא־
lui
Prp-3ms
6680
צִ֝וָּ֗ה
il a commandé
Vpp-3ms


,
5975
וַֽ·יַּעֲמֹֽד
elle s' est tenue là · et
Vqw-3ms · Conj

׃
.
10
3068
יְֽהוָ֗ה
L' Éternel
Np
6331
הֵפִ֥יר
dissipe
Vhp-3ms
6098
עֲצַת־
le conseil des
Nc-fs-c
1471
גּוֹיִ֑ם
nations
Nc-mp-a


,

/
5106
הֵ֝נִ֗יא
il met à néant
Vhp-3ms
4284
מַחְשְׁב֥וֹת
les desseins des
Nc-fp-c
5971
עַמִּֽים
peuples
Nc-mp-a

׃
.
11
6098
עֲצַ֣ת
Le conseil de
Nc-fs-c
3068
יְ֭הוָה
l' Éternel
Np
5769
לְ·עוֹלָ֣ם
toujours · à
Nc-ms-a · Prep
5975
תַּעֲמֹ֑ד
subsiste
Vqi-3fs


,

/
4284
מַחְשְׁב֥וֹת
les desseins de
Nc-fp-c
3820
לִ֝בּ֗·וֹ
son · coeur
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
1755
לְ·דֹ֣ר
génération · de
Nc-ms-a · Prep
1755
וָ·דֹֽר
génération · en
Nc-ms-a · Conj

׃
.
12
835
אַשְׁרֵ֣י
Bienheureuse
Nc-mp-a
1471
הַ֭·גּוֹי
nation · la
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
a
Prtr
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
430
אֱלֹהָ֑י·ו
pour · Dieu
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,

/
5971
הָ·עָ֓ם ׀
peuple qu' · le
Nc-ms-a · Prtd
977
בָּחַ֖ר
il a choisi
Vqp-3ms
5159
לְ·נַחֲלָ֣ה
son héritage · pour
Nc-fs-a · Prep

לֽ·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep

׃
!
13
8064
מִ֭·שָּׁמַיִם
cieux · des
Nc-mp-a · Prep
5027
הִבִּ֣יט
regarde
Vhp-3ms
3068
יְהוָ֑ה
L' Éternel
Np


;

/
7200
רָ֝אָ֗ה
il voit
Vqp-3ms
853
אֶֽת־

Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
1121
בְּנֵ֥י
les fils des
Nc-mp-c
120
הָ·אָדָֽם
hommes · les
Nc-ms-a · Prtd

׃
.
14
4349
מִֽ·מְּכוֹן־
lieu de · Du
Nc-ms-c · Prep
3427
שִׁבְתּ֥·וֹ
sa · demeure
Sfxp-3ms · Vqc
7688
הִשְׁגִּ֑יחַ
il considère
Vhp-3ms

/
413
אֶ֖ל
vers
Prep
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3427
יֹשְׁבֵ֣י
les habitants de
Vqr-mp-c
776
הָ·אָֽרֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd

׃
.
15
3335
הַ·יֹּצֵ֣ר
C' est lui qui forme · –
Vqr-ms-a · Prtd
3162
יַ֣חַד
à tous
Adv
3820
לִבָּ֑·ם
leur · coeur
Sfxp-3mp · Nc-ms-c


,

/
995
הַ֝·מֵּבִ֗ין
prend connaissance de · qui
Vhr-ms-a · Prtd
413
אֶל־

Prep
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
4639
מַעֲשֵׂי·הֶֽם
leurs · oeuvres
Sfxp-3mp · Nc-mp-c

׃
.
16
369
אֵֽין־
pas
Prtn
4428
הַ֭·מֶּלֶךְ
roi · Un
Nc-ms-a · Prtd
3467
נוֹשָׁ֣ע
n' est sauvé
VNr-ms-a
7230
בְּ·רָב־
la multitude de · par
Nc-bs-c · Prep
2428
חָ֑יִל
son armée
Nc-ms-a


,

/
1368
גִּ֝בּ֗וֹר
[et]
Adja-ms-a
3808
לֹֽא־
pas
Prtn
5337
יִנָּצֵ֥ל
n' est délivré
VNi-3ms
7230
בְּ·רָב־
sa grande · par
Nc-bs-c · Prep
3581
כֹּֽחַ
force
Nc-ms-a

׃
;
17
8267
שֶׁ֣קֶר
[est]
Nc-ms-a
5483
הַ֭·סּוּס
cheval · Le
Nc-ms-a · Prtd
8668
לִ·תְשׁוּעָ֑ה
sauver · pour
Nc-fs-a · Prep


,

/
7230
וּ·בְ·רֹ֥ב
la grandeur de · par · et
Nc-bs-c · Prep · Conj
2428
חֵ֝יל֗·וֹ
sa · force
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3808
לֹ֣א
ne point
Prtn
4422
יְמַלֵּֽט
il délivre
Vpi-3ms

׃
:
18
2009
הִנֵּ֤ה
Voici
Prtm


,
5869
עֵ֣ין
l' oeil de
Nc-bs-c
3068
יְ֭הוָה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
[est]
Prep
3373
יְרֵאָ֑י·ו
– · ceux qui le craignent
Sfxp-3ms · Adja-mp-c


,

/
3176
לַֽ·מְיַחֲלִ֥ים
ceux qui s' attendent · sur
Vpr-mp-a · Prepd
2617
לְ·חַסְדּֽ·וֹ
sa · bonté · à
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep

׃
,
19
5337
לְ·הַצִּ֣יל
délivrer · Pour
Vhc · Prep
4194
מִ·מָּ֣וֶת
la mort · de
Nc-ms-a · Prep
5315
נַפְשָׁ֑·ם
leur · âme
Sfxp-3mp · Nc-bs-c


,

/
2421
וּ֝·לְ·חַיּוֹתָ֗·ם
les · conserver en vie · pour · et
Sfxp-3mp · Vpc · Prep · Conj
7458
בָּ·רָעָֽב
la famine · durant
Nc-ms-a · Prepd

׃
.
20
5315
נַ֭פְשֵׁ·נוּ
Notre · âme
Sfxp-1cp · Nc-bs-c
2442
חִכְּתָ֣ה
s' attend
Vpp-3fs
3068
לַֽ·יהוָ֑ה
l' Éternel · à
Np · Prep


;

/
5828
עֶזְרֵ֖·נוּ
– · il est notre aide
Sfxp-1cp · Nc-ms-c
4043
וּ·מָגִנֵּ֣·נוּ
notre · bouclier · et
Sfxp-1cp · Nc-bs-c · Conj
1931
הֽוּא
lui
Prp-3ms

׃
.
21
3588
כִּי־
Car
Conj

ב֭·וֹ
lui · en
Sfxp-3ms · Prep
8055
יִשְׂמַ֣ח
se réjouira
Vqi-3ms
3820
לִבֵּ֑·נוּ
notre · coeur
Sfxp-1cp · Nc-ms-c


,

/
3588
כִּ֤י
puisqu'
Conj
8034
בְ·שֵׁ֖ם
[son] · en
Nc-ms-c · Prep
6944
קָדְשׁ֣·וֹ
son · saint
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
982
בָטָֽחְנוּ
nous avons mis notre confiance
Vqp-1cp

׃
.
22
1961
יְהִֽי־
Que soit
Vqj-3ms
2617
חַסְדְּ·ךָ֣
ta · bonté
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,
3068
יְהוָ֣ה
ô Éternel
Np


!
5921
עָלֵ֑י·נוּ
nous · sur
Sfxp-1cp · Prep


,

/
834
כַּ֝·אֲשֶׁ֗ר
que · selon
Prtr · Prep
3176
יִחַ֥לְנוּ
nous nous sommes attendus
Vpp-1cp

לָֽ·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale