Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 33. 18

18
2009
הִנֵּ֤ה
Voici
Prtm


,
5869
עֵ֣ין
l' oeil de
Nc-bs-c
3068
יְ֭הוָה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
[est]
Prep
3373
יְרֵאָ֑י·ו
– · ceux qui le craignent
Sfxp-3ms · Adja-mp-c


,

/
3176
לַֽ·מְיַחֲלִ֥ים
ceux qui s' attendent · sur
Vpr-mp-a · Prepd
2617
לְ·חַסְדּֽ·וֹ
sa · bonté · à
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep

׃
,

Traduction J.N. Darby

Voici2009
,
l'
oeil5869
de
l'
Éternel3068
est
sur413
ceux 3373
qui
le
craignent 3373
,
sur3176
ceux3176
qui
s'3176
attendent3176
à
sa
bonté2617
,
§

Traduction révisée

Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s’attendent à sa bonté,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale