Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 33. 21

21
3588
כִּי־
Car
Conj

ב֭·וֹ
lui · en
Sfxp-3ms · Prep
8055
יִשְׂמַ֣ח
se réjouira
Vqi-3ms
3820
לִבֵּ֑·נוּ
notre · coeur
Sfxp-1cp · Nc-ms-c


,

/
3588
כִּ֤י
puisqu'
Conj
8034
בְ·שֵׁ֖ם
[son] · en
Nc-ms-c · Prep
6944
קָדְשׁ֣·וֹ
son · saint
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
982
בָטָֽחְנוּ
nous avons mis notre confiance
Vqp-1cp

׃
.

Traduction J.N. Darby

Car3588
notre3820
coeur3820
se8055
réjouira8055
en
lui
,
puisqu'3588
en8034
son
saint6944
nom8034
nous
avons982
mis982
notre982
confiance982
.
§

Traduction révisée

Oui, en lui notre cœur se réjouira, puisqu’en son saint nom nous avons mis notre confiance.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale