Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 33. 8

8
3372
יִֽירְא֣וּ
Que craigne
Vqi-3mp
3068
מֵ֭·יְהוָה
l' Éternel · –
Np · Prep
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
776
הָ·אָ֑רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd


;

/
4480
מִמֶּ֥·נּוּ
lui · de devant
Sfxp-1cp · Prep
1481
יָ֝ג֗וּרוּ
que le redoutent
Vqi-3mp
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3427
יֹשְׁבֵ֥י
les habitants du
Vqr-mp-c
8398
תֵבֵֽל
monde
Nc-fs-a

׃
!

Traduction J.N. Darby

Que
toute3605
la
terre776
craigne3372
l'
Éternel 3068
;
que
tous3605
les
habitants3427
du
monde8398
le
redoutent1481
!
§

Traduction révisée

Que toute la terre craigne l’Éternel ; que tous les habitants du monde le redoutent !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale