Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 33. 22

22
1961
יְהִֽי־
Que soit
Vqj-3ms
2617
חַסְדְּ·ךָ֣
ta · bonté
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,
3068
יְהוָ֣ה
ô Éternel
Np


!
5921
עָלֵ֑י·נוּ
nous · sur
Sfxp-1cp · Prep


,

/
834
כַּ֝·אֲשֶׁ֗ר
que · selon
Prtr · Prep
3176
יִחַ֥לְנוּ
nous nous sommes attendus
Vpp-1cp

לָֽ·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Que
ta2617
bonté2617
,
ô3068
Éternel3068
!
soit1961
sur5921
nous
,
selon834
que
nous
nous
sommes3176
attendus3176
à
toi
.
§

Traduction révisée

Que ta bonté, ô Éternel ! soit sur nous, comme nous nous sommes attendus à toi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale