Malachie 1
4853
מַשָּׂ֥א
L' oracle de
Nc-ms-a
1697
דְבַר־
la parole de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np
/
3027
בְּ·יַ֖ד
la main de · par
Nc-bs-c · Prep
4401
מַלְאָכִֽי
Malachie
Np
׃
.
157
אָהַ֤בְתִּי
Je ai aimés
Vqp-1cs
853
אֶתְ·כֶם֙
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
,
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
;
559
וַ·אֲמַרְתֶּ֖ם
vous dites · et
Vqp-2mp · Conj
:
4100
בַּ·מָּ֣ה
quoi · En
Prti · Prep
157
אֲהַבְתָּ֑·נוּ
nous · as - tu aimés
Sfxp-1cp · Vqp-2ms
?
/
3808
הֲ·לוֹא־
n' était - il pas · –
Prtn · Prti
251
אָ֨ח
frère de
Nc-ms-a
6215
עֵשָׂ֤ו
Ésaü
Np
3290
לְ·יַֽעֲקֹב֙
Jacob · pour
Np · Prep
?
5002
נְאֻם־
déclaration de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
;
157
וָ·אֹהַ֖ב
j' ai aimé · et
Vqw-1cs · Conj
853
אֶֽת־
–
Prto
3290
יַעֲקֹֽב
Jacob
Np
׃
;
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
6215
עֵשָׂ֖ו
Ésaü
Np
8130
שָׂנֵ֑אתִי
j' ai haï
Vqp-1cs
,
/
7760
וָ·אָשִׂ֤ים
j' ai fait de · et
Vqw-1cs · Conj
853
אֶת־
–
Prto
2022
הָרָי·ו֙
ses · montagnes
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
8077
שְׁמָמָ֔ה
une désolation
Nc-fs-a
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
5159
נַחֲלָת֖·וֹ
son · héritage
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
8568
לְ·תַנּ֥וֹת
chacals du · aux
Nc-bp-c · Prep
4057
מִדְבָּֽר
désert
Nc-ms-a
׃
.
3588
כִּֽי־
car
Conj
559
תֹאמַ֨ר
dit
Vqi-3fs
123
אֱד֜וֹם
Édom
Np
:
7567
רֻשַּׁ֗שְׁנוּ
Nous sommes détruits
VPp-1cp
,
7725
וְ·נָשׁוּב֙
nous reviendrons · et
Vqi-1cp · Conj
1129
וְ·נִבְנֶ֣ה
nous rebâtirons · et
Vqi-1cp · Conj
2723
חֳרָב֔וֹת
ce qui est ruiné
Nc-fp-a
,
3541
כֹּ֤ה
ainsi
Adv
559
אָמַר֙
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָא֔וֹת
des armées
Nc-bp-a
:
1992
הֵ֥מָּה
Ils
Prp-3mp
1129
יִבְנ֖וּ
bâtiront
Vqi-3mp
,
589
וַ·אֲנִ֣י
moi · et
Prp-1cs · Conj
,
2040
אֶהֱר֑וֹס
je renverserai
Vqi-1cs
,
/
7121
וְ·קָרְא֤וּ
on appellera · et
Vqq-3cp · Conj
לָ·הֶם֙
les · à
Sfxp-3mp · Prep
1366
גְּב֣וּל
contrée
Nc-ms-c
7564
רִשְׁעָ֔ה
de méchanceté
Nc-fs-a
,
5971
וְ·הָ·עָ֛ם
peuple · le · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
834
אֲשֶׁר־
contre lequel
Prtr
2194
זָעַ֥ם
est indigné
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
5704
עַד־
à
Prep
5769
עוֹלָֽם
toujours
Nc-ms-a
׃
.
5869
וְ·עֵינֵי·כֶ֖ם
vos · yeux · Et
Sfxp-2mp · Nc-bd-c · Conj
7200
תִּרְאֶ֑ינָה
le verront
Vqi-3fp
,
/
859
וְ·אַתֶּ֤ם
vous · et
Prp-2mp · Conj
559
תֹּֽאמְרוּ֙
direz
Vqi-2mp
:
1431
יִגְדַּ֣ל
sera magnifié
Vqj-3ms
3068
יְהוָ֔ה
L' Éternel
Np
5921
מֵ·עַ֖ל
delà · par -
Prep · Prep
1366
לִ·גְב֥וּל
les confins d' · à
Nc-ms-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np
׃
.
1121
בֵּ֛ן
Un fils
Nc-ms-a
3513
יְכַבֵּ֥ד
honore
Vpi-3ms
1
אָ֖ב
un père
Nc-ms-a
,
5650
וְ·עֶ֣בֶד
un serviteur · et
Nc-ms-a · Conj
,
113
אֲדֹנָ֑י·ו
son · maître
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
.
/
518
וְ·אִם־
Si · donc
Conj · Conj
1
אָ֣ב
père
Nc-ms-a
589
אָ֣נִי
je suis
Prp-1cs
,
346
אַיֵּ֣ה
où est
Prti
3519
כְבוֹדִ֡·י
mon · honneur
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
?
518
וְ·אִם־
si · et
Conj · Conj
113
אֲדוֹנִ֣ים
maître
Nc-mp-a
589
אָנִי֩
je suis
Prp-1cs
,
346
אַיֵּ֨ה
où est
Prti
4172
מוֹרָאִ֜·י
m' est due · la crainte qui
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
?
559
אָמַ֣ר ׀
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָא֗וֹת
des armées
Nc-bp-a
,
לָ·כֶם֙
vous · à
Sfxp-2mp · Prep
,
3548
הַ·כֹּֽהֲנִים֙
sacrificateurs · les
Nc-mp-a · Prtd
,
959
בּוֹזֵ֣י
qui méprisez
Vqr-mp-c
8034
שְׁמִ֔·י
mon · nom
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
.
559
וַ·אֲמַרְתֶּ֕ם
vous dites · Et
Vqq-2mp · Conj
:
4100
בַּ·מֶּ֥ה
quoi · En
Prti · Prep
959
בָזִ֖ינוּ
avons - nous méprisé
Vqp-1cp
853
אֶת־
–
Prto
8034
שְׁמֶֽ·ךָ
ton · nom
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
׃
?
5066
מַגִּישִׁ֤ים
Vous présentez
Vhr-mp-a
5921
עַֽל־
sur
Prep
4196
מִזְבְּחִ·י֙
mon · autel du
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
3899
לֶ֣חֶם
pain
Nc-bs-a
1351
מְגֹאָ֔ל
souillé
VPs-ms-a
,
559
וַ·אֲמַרְתֶּ֖ם
vous dites · et
Vqq-2mp · Conj
:
4100
בַּ·מֶּ֣ה
quoi · En
Prti · Prep
1351
גֵֽאַלְנ֑וּ·ךָ
t' · avons - nous profané
Sfxp-2ms · Vpp-1cp
?
/
559
בֶּ·אֱמָרְ·כֶ֕ם
vous · que dites · En
Sfxp-2mp · Vqc · Prep
7979
שֻׁלְחַ֥ן
La table de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
959
נִבְזֶ֥ה
est méprisable
VNr-ms-a
1931
הֽוּא
ce
Prp-3ms
:
׃
.
3588
וְ·כִֽי־
si · Et
Conj · Conj
5066
תַגִּשׁ֨וּ·ן
– · vous présentez
Sfxn · Vhi-2mp
5787
עִוֵּ֤ר
aveugle
Adja-ms-a
2076
לִ·זְבֹּ֨חַ֙
sacrifice · en
Vqc · Prep
,
369
אֵ֣ין
n' est - ce pas
Prtn
7451
רָ֔ע
mal
Adja-ms-a
?
3588
וְ·כִ֥י
si · et
Conj · Conj
5066
תַגִּ֛ישׁוּ
vous présentez
Vhi-2mp
6455
פִּסֵּ֥חַ
une boiteuse
Adja-ms-a
2470
וְ·חֹלֶ֖ה
malade · et
Vqr-ms-a · Conj
,
369
אֵ֣ין
n' est - ce pas
Prtn
7451
רָ֑ע
mal
Adja-ms-a
?
/
7126
הַקְרִיבֵ֨·הוּ
la · Offre -
Sfxp-3ms · Vhv-2ms
4994
נָ֜א
donc
Prte
6346
לְ·פֶחָתֶ֗·ךָ
ton · gouverneur · à
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
:
7521
הֲ·יִּרְצְ·ךָ֙
t' · agréera - t - il · –
Sfxp-2ms · Vqi-3ms · Prti
,
176
א֚וֹ
ou
Conj
5375
הֲ·יִשָּׂ֣א
recevra - t - il · –
Vqi-3ms · Prti
6440
פָנֶ֔י·ךָ
te · la face de
Sfxp-2ms · Nc-bp-c
?
559
אָמַ֖ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָאֽוֹת
des armées
Nc-bp-a
׃
.
6258
וְ·עַתָּ֛ה
maintenant · Et
Adv · Conj
,
2470
חַלּוּ־
implorez
Vpv-2mp
4994
נָ֥א
donc
Prte
6440
פְנֵי־
la face de
Nc-bp-c
410
אֵ֖ל
Dieu
Nc-ms-a
,
2603
וִֽ·יחָנֵ֑·נוּ
envers nous · il use de grâce · et
Sfxp-1cp · Vqj-3ms · Conj
.
/
3027
מִ·יֶּדְ·כֶם֙
vos · mains · C' est par
Sfxp-2mp · Nc-bs-c · Prep
1961
הָ֣יְתָה
a eu lieu
Vqp-3fs
2063
זֹּ֔את
que cela
Prd-xfs
:
5375
הֲ·יִשָּׂ֤א
vous recevra - t - il · –
Vqi-3ms · Prti
4480
מִ·כֶּם֙
– · de
Sfxp-2mp · Prep
6440
פָּנִ֔ים
les faces
Nc-bp-a
?
559
אָמַ֖ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָאֽוֹת
des armées
Nc-bp-a
׃
.
4310
מִ֤י
Qui
Prti
1571
גַם־
même
Adv
בָּ·כֶם֙
vous · d' entre
Sfxp-2mp · Prep
5462
וְ·יִסְגֹּ֣ר
fermerait · et
Vqj-3ms · Conj
1817
דְּלָתַ֔יִם
les portes
Nc-fd-a
?
3808
וְ·לֹֽא־
n' pas · et
Prtn · Conj
215
תָאִ֥ירוּ
vous allumeriez
Vhi-2mp
4196
מִזְבְּחִ֖·י
mon · autel
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
2600
חִנָּ֑ם
pour rien
Adv
!
/
369
אֵֽין־
ne pas
Prtn
לִ֨·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
2656
חֵ֜פֶץ
Je prends plaisir
Nc-ms-a
בָּ·כֶ֗ם
vous · en
Sfxp-2mp · Prep
,
559
אָמַר֙
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָא֔וֹת
des armées
Nc-bp-a
,
4503
וּ·מִנְחָ֖ה
l' offrande · et
Nc-fs-a · Conj
,
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
7521
אֶרְצֶ֥ה
je l' agréerai
Vqi-1cs
3027
מִ·יֶּדְ·כֶֽם
vos · mains · de
Sfxp-2mp · Nc-bs-c · Prep
׃
.
3588
כִּ֣י
Car
Conj
,
4217
מִ·מִּזְרַח־
levant · du
Nc-ms-c · Prep
8121
שֶׁ֜מֶשׁ
soleil
Nc-bs-a
5704
וְ·עַד־
jusqu' au · et
Prep · Conj
3996
מְבוֹא֗·וֹ
son · soleil couchant
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
1419
גָּד֤וֹל
[sera] grand
Adja-ms-a
8034
שְׁמִ·י֙
mon · nom
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
1471
בַּ·גּוֹיִ֔ם
les nations · parmi
Nc-mp-a · Prepd
,
3605
וּ·בְ·כָל־
tout · en · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
,
4725
מָק֗וֹם
lieu
Nc-ms-a
,
6999
מֻקְטָ֥ר
sera brûlé
VHs-ms-a
5066
מֻגָּ֛שׁ
sera présentée
VHs-ms-a
8034
לִ·שְׁמִ֖·י
mon · nom · à
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
,
4503
וּ·מִנְחָ֣ה
une offrande · et
Nc-fs-a · Conj
2889
טְהוֹרָ֑ה
pure
Adja-fs-a
,
/
3588
כִּֽי־
car
Conj
1419
גָד֤וֹל
sera] grand[
Adja-ms-a
8034
שְׁמִ·י֙
mon · nom
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
1471
בַּ·גּוֹיִ֔ם
les nations · parmi
Nc-mp-a · Prepd
,
559
אָמַ֖ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָאֽוֹת
des armées
Nc-bp-a
׃
.
859
וְ·אַתֶּ֖ם
vous · et
Prp-2mp · Conj
,
2490
מְחַלְּלִ֣ים
vous le profanez
Vpr-mp-a
,
853
אוֹת֑·וֹ
il · –
Sfxp-3ms · Prto
/
559
בֶּ·אֱמָרְ·כֶ֗ם
vous · dites · en
Sfxp-2mp · Vqc · Prep
:
7979
שֻׁלְחַ֤ן
La table du
Nc-ms-c
136
אֲדֹנָ·י֙
– · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
1351
מְגֹאָ֣ל
souillée
VPs-ms-a
1931
ה֔וּא
est
Prp-3ms
;
5108
וְ·נִיב֖·וֹ
sa · fournit · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
,
959
נִבְזֶ֥ה
est méprisable
VNr-ms-a
400
אָכְלֽ·וֹ
sa · nourriture
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
׃
.
559
וַ·אֲמַרְתֶּם֩
vous dites · Et
Vqq-2mp · Conj
:
2009
הִנֵּ֨ה
Voilà
Prtm
,
4972
מַ·תְּלָאָ֜ה
ennui · quel
Nc-fs-a · Prti
!
5301
וְ·הִפַּחְתֶּ֣ם
vous soufflez dessus · et
Vhq-2mp · Conj
,
853
אוֹת֗·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
559
אָמַר֙
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָא֔וֹת
des armées
Nc-bp-a
,
935
וַ·הֲבֵאתֶ֣ם
vous apportez · et
Vhq-2mp · Conj
1497
גָּז֗וּל
ce qui a été déchiré
Vqs-ms-a
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
6455
הַ·פִּסֵּ֨חַ֙
boiteuse · la
Adja-ms-a · Prtd
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
2470
הַ֣·חוֹלֶ֔ה
malade · la
Vqr-ms-a · Prtd
;
935
וַ·הֲבֵאתֶ֖ם
vous apportez · et
Vhq-2mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
4503
הַ·מִּנְחָ֑ה
offrande · l'
Nc-fs-a · Prtd
.
/
7521
הַ·אֶרְצֶ֥ה
Agréerais - je · –
Vqi-1cs · Prti
853
אוֹתָ֛·הּ
cela · –
Sfxp-3fs · Prto
3027
מִ·יֶּדְ·כֶ֖ם
votre · main · de
Sfxp-2mp · Nc-bs-c · Prep
?
559
אָמַ֥ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
779
וְ·אָר֣וּר
maudit · Et
Vqs-ms-a · Conj
5230
נוֹכֵ֗ל
est celui qui trompe
Vqr-ms-a
,
3426
וְ·יֵ֤שׁ
qui a · et
Prtm · Conj
5739
בְּ·עֶדְר·וֹ֙
son · troupeau · dans
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
2145
זָכָ֔ר
un mâle
Adja-ms-a
,
5087
וְ·נֹדֵ֛ר
fait un voeu · et
Vqr-ms-a · Conj
2076
וְ·זֹבֵ֥חַ
sacrifie · et
Vqr-ms-a · Conj
7843
מָשְׁחָ֖ת
ce qui est corrompu
VHs-ms-a
136
לַֽ·אדֹנָ֑·י
– · Seigneur · au
Sfxp-1cs · Nc-mp-c · Prep
;
/
3588
כִּי֩
car
Conj
4428
מֶ֨לֶךְ
un roi
Nc-ms-a
1419
גָּד֜וֹל
grand
Adja-ms-a
589
אָ֗נִי
je suis
Prp-1cs
,
559
אָמַר֙
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָא֔וֹת
des armées
Nc-bp-a
,
8034
וּ·שְׁמִ֖·י
mon · nom · et
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Conj
3372
נוֹרָ֥א
est terrible
VNr-ms-a
1471
בַ·גּוֹיִֽם
les nations · parmi
Nc-mp-a · Prepd
׃
.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée