Esther 5
1961
וַ·יְהִ֣י ׀
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj
,
3117
בַּ·יּ֣וֹם
jour · au
Nc-ms-a · Prepd
7992
הַ·שְּׁלִישִׁ֗י
troisième · le
Adjo-ms-a · Prtd
,
3847
וַ·תִּלְבַּ֤שׁ
se revêtit · et
Vqw-3fs · Conj
635
אֶסְתֵּר֙
Esther
Np
4438
מַלְכ֔וּת
de son vêtement royal
Nc-fs-a
5975
וַֽ·תַּעֲמֹ֞ד
se présenta · et
Vqw-3fs · Conj
2691
בַּ·חֲצַ֤ר
la cour de · dans
Nc-bs-c · Prep
1004
בֵּית־
la maison
Nc-ms-c
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ֙
roi · du
Nc-ms-a · Prtd
6442
הַ·פְּנִימִ֔ית
intérieure · l'
Adja-fs-a · Prtd
,
5227
נֹ֖כַח
vis - à - vis de
Prep
1004
בֵּ֣ית
la maison
Nc-ms-c
4428
הַ·מֶּ֑לֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prtd
.
/
4428
וְ֠·הַ·מֶּלֶךְ
roi · le · Et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
3427
יוֹשֵׁ֞ב
était assis
Vqr-ms-a
5921
עַל־
sur
Prep
3678
כִּסֵּ֤א
le trône de
Nc-ms-c
4438
מַלְכוּת·וֹ֙
son · royaume
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
1004
בְּ·בֵ֣ית
la maison · dans
Nc-ms-c · Prep
4438
הַ·מַּלְכ֔וּת
royale · la
Nc-fs-a · Prtd
,
5227
נֹ֖כַח
en face de
Prep
6607
פֶּ֥תַח
l' entrée de
Nc-ms-c
1004
הַ·בָּֽיִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
1961
וַ·יְהִי֩
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj
7200
כִ·רְא֨וֹת
que vit · aussitôt
Vqc · Prep
4428
הַ·מֶּ֜לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
853
אֶת־
–
Prto
635
אֶסְתֵּ֣ר
Esther
Np
4436
הַ·מַּלְכָּ֗ה
reine · la
Nc-fs-a · Prtd
5975
עֹמֶ֨דֶת֙
se tenant
Vqr-fs-a
2691
בֶּֽ·חָצֵ֔ר
la cour · dans
Nc-bs-a · Prepd
,
5375
נָשְׂאָ֥ה
elle trouva
Vqp-3fs
2580
חֵ֖ן
faveur
Nc-ms-a
5869
בְּ·עֵינָ֑י·ו
ses · yeux · à
Sfxp-3ms · Nc-bd-c · Prep
.
/
3447
וַ·יּ֨וֹשֶׁט
tendit · Et
Vhw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֜לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
635
לְ·אֶסְתֵּ֗ר
Esther · à
Np · Prep
853
אֶת־
–
Prto
8275
שַׁרְבִ֤יט
le sceptre
Nc-ms-c
2091
הַ·זָּהָב֙
or · d'
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
était
Prtr
3027
בְּ·יָד֔·וֹ
sa · main · dans
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
.
7126
וַ·תִּקְרַ֣ב
s' approcha · Et
Vqw-3fs · Conj
635
אֶסְתֵּ֔ר
Esther
Np
5060
וַ·תִּגַּ֖ע
toucha · et
Vqw-3fs · Conj
7218
בְּ·רֹ֥אשׁ
bout · le
Nc-ms-c · Prep
8275
הַ·שַּׁרְבִֽיט
sceptre · du
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
lui dit · Et
Vqw-3ms · Conj
לָ·הּ֙
elle · à
Sfxp-3fs · Prep
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
:
4100
מַה־
Que veux - tu
Prti
,
לָּ֖·ךְ
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep
635
אֶסְתֵּ֣ר
Esther
Np
4436
הַ·מַּלְכָּ֑ה
reine · la
Nc-fs-a · Prtd
,
/
4100
וּ·מַה־
quelle est · et
Prti · Conj
1246
בַּקָּשָׁתֵ֛·ךְ
ta · [quand ce serait]
Sfxp-2fs · Nc-fs-c
?
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
2677
חֲצִ֥י
la moitié
Nc-ms-c
4438
הַ·מַּלְכ֖וּת
royaume · du
Nc-fs-a · Prtd
,
5414
וְ·יִנָּ֥תֵֽן
elle te sera donnée · et
VNj-3ms · Conj
לָֽ·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep
׃
.
559
וַ·תֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3fs · Conj
635
אֶסְתֵּ֔ר
Esther
Np
:
518
אִם־
Si
Conj
5921
עַל־
pour
Prep
4428
הַ·מֶּ֖לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
2895
ט֑וֹב
le trouve bon
Adja-ms-a
,
/
935
יָב֨וֹא
que vienne
Vqi-3ms
4428
הַ·מֶּ֤לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
,
2001
וְ·הָמָן֙
[avec lui] · et
Np · Conj
,
3117
הַ·יּ֔וֹם
aujourd' hui · –
Nc-ms-a · Prtd
413
אֶל־
au
Prep
4960
הַ·מִּשְׁתֶּ֖ה
festin · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
6213
עָשִׂ֥יתִי
je lui ai préparé
Vqp-1cs
לֽ·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
׃
.
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
:
4116
מַהֲרוּ֙
Qu' on cherche vite
Vpv-2mp
853
אֶת־
–
Prto
2001
הָמָ֔ן
Haman
Np
6213
לַ·עֲשׂ֖וֹת
faire · pour
Vqc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
1697
דְּבַ֣ר
ce qu' a dit
Nc-ms-c
635
אֶסְתֵּ֑ר
Esther
Np
.
/
935
וַ·יָּבֹ֤א
vinrent · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ֙
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
2001
וְ·הָמָ֔ן
Haman · et
Np · Conj
413
אֶל־
au
Prep
4960
הַ·מִּשְׁתֶּ֖ה
festin · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
qu'
Prtr
6213
עָשְׂתָ֥ה
avait préparé
Vqp-3fs
635
אֶסְתֵּֽר
Esther
Np
׃
.
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֤לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
635
לְ·אֶסְתֵּר֙
Esther · à
Np · Prep
4960
בְּ·מִשְׁתֵּ֣ה
qu' on buvait · pendant
Nc-ms-c · Prep
3196
הַ·יַּ֔יִן
vin · le
Nc-ms-a · Prtd
:
4100
מַה־
Quelle est
Prti
7596
שְּׁאֵלָתֵ֖·ךְ
ta · demande
Sfxp-2fs · Nc-fs-c
?
5414
וְ·יִנָּ֣תֵֽן
Elle te sera accordée · et
VNj-3ms · Conj
.
לָ֑·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep
/
4100
וּ·מַה־
quelle est · Et
Prti · Conj
1246
בַּקָּשָׁתֵ֛·ךְ
ta · [quand ce serait]
Sfxp-2fs · Nc-fs-c
?
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
2677
חֲצִ֥י
la moitié
Nc-ms-c
4438
הַ·מַּלְכ֖וּת
royaume · du
Nc-fs-a · Prtd
,
6213
וְ·תֵעָֽשׂ
ce sera fait · et
VNj-3fs · Conj
׃
.
6030
וַ·תַּ֥עַן
répondit · Et
Vqw-3fs · Conj
635
אֶסְתֵּ֖ר
Esther
Np
559
וַ·תֹּאמַ֑ר
[voici] · et
Vqw-3fs · Conj
:
/
7596
שְׁאֵלָתִ֖·י
ma · demande
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
1246
וּ·בַקָּשָׁתִֽ·י
ma · requête · et
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Conj
׃
:
518
אִם־
Si
Conj
4672
מָצָ֨אתִי
j' ai trouvé
Vqp-1cs
2580
חֵ֜ן
faveur
Nc-ms-a
5869
בְּ·עֵינֵ֣י
yeux · aux
Nc-bd-c · Prep
4428
הַ·מֶּ֗לֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prtd
,
518
וְ·אִם־
si · et
Conj · Conj
5921
עַל־
pour
Prep
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ֙
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
2895
ט֔וֹב
trouve bon
Adja-ms-a
5414
לָ·תֵת֙
accorder · d'
Vqc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
7596
שְׁאֵ֣לָתִ֔·י
ma · demande
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
6213
וְ·לַ·עֲשׂ֖וֹת
faire · de · et
Vqc · Prep · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1246
בַּקָּשָׁתִ֑·י
ma · selon requête
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
,
/
935
יָב֧וֹא
que viennent
Vqi-3ms
4428
הַ·מֶּ֣לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
2001
וְ·הָמָ֗ן
Haman · et
Np · Conj
413
אֶל־
au
Prep
4960
הַ·מִּשְׁתֶּה֙
festin · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
6213
אֶֽעֱשֶׂ֣ה
je leur préparerai
Vqi-1cs
,
לָ·הֶ֔ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
4279
וּ·מָחָ֥ר
demain · et
Nc-ms-a · Conj
6213
אֶֽעֱשֶׂ֖ה
je ferai
Vqi-1cs
1697
כִּ·דְבַ֥ר
la parole · selon
Nc-ms-c · Prep
4428
הַ·מֶּֽלֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
3318
וַ·יֵּצֵ֤א
sortit · Et
Vqw-3ms · Conj
2001
הָמָן֙
Haman
Np
3117
בַּ·יּ֣וֹם
ce jour - là · dans
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֔וּא
celui-là · –
Prp-3ms · Prtd
8056
שָׂמֵ֖חַ
joyeux
Adja-ms-a
2896
וְ·ט֣וֹב
gai · et
Adja-ms-c · Conj
3820
לֵ֑ב
le coeur
Nc-ms-a
.
/
7200
וְ·כִ·רְאוֹת֩
vit · lorsque · Mais
Vqc · Prep · Conj
2001
הָמָ֨ן
Haman
Np
853
אֶֽת־
–
Prto
4782
מָרְדֳּכַ֜י
Mardochée
Np
8179
בְּ·שַׁ֣עַר
la porte · à
Nc-ms-c · Prep
4428
הַ·מֶּ֗לֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prtd
,
3808
וְ·לֹא־
ne · et
Prtn · Conj
6965
קָם֙
se leva
Vqp-3ms
3808
וְ·לֹא־
ne · et
Prtn · Conj
2111
זָ֣ע
bougea
Vqp-3ms
4480
מִמֶּ֔·נּוּ
lui · pour
Sfxp-1cp · Prep
,
4390
וַ·יִּמָּלֵ֥א
fut rempli · et
VNw-3ms · Conj
2001
הָמָ֛ן
Haman
Np
5921
עַֽל־
contre
Prep
4782
מָרְדֳּכַ֖י
Mardochée
Np
2534
חֵמָֽה
de fureur
Nc-fs-a
׃
.
662
וַ·יִּתְאַפַּ֣ק
se contint · Mais
Vtw-3ms · Conj
2001
הָמָ֔ן
Haman
Np
935
וַ·יָּב֖וֹא
rentra · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֶל־
dans
Prep
1004
בֵּית֑·וֹ
sa · maison
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
;
/
7971
וַ·יִּשְׁלַ֛ח
il envoya · et
Vqw-3ms · Conj
935
וַ·יָּבֵ֥א
fit venir · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
157
אֹהֲבָ֖י·ו
ses · amis
Sfxp-3ms · Vqr-mp-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
2238
זֶ֥רֶשׁ
Zéresh
Np
,
802
אִשְׁתּֽ·וֹ
sa · femme
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
׃
.
5608
וַ·יְסַפֵּ֨ר
leur raconta · Et
Vpw-3ms · Conj
לָ·הֶ֥ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
2001
הָמָ֛ן
Haman
Np
853
אֶת־
–
Prto
3519
כְּב֥וֹד
la gloire de
Nc-bs-c
6239
עָשְׁר֖·וֹ
ses · richesses
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
7230
וְ·רֹ֣ב
le nombre de · et
Nc-bs-c · Conj
1121
בָּנָ֑י·ו
ses · fils
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
,
/
853
וְ·אֵת֩
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֨ר
ce en quoi
Prtr
1431
גִּדְּל֤·וֹ
– · l' avait agrandi
Sfxp-3ms · Vpp-3ms
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ֙
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
853
וְ·אֵ֣ת
– · et
Prto · Conj
834
אֲשֶׁ֣ר
comment
Prtr
5375
נִשְּׂא֔·וֹ
– · l' avait élevé
Sfxp-3ms · Vpp-3ms
5921
עַל־
au - dessus
Prep
8269
הַ·שָּׂרִ֖ים
princes · des
Nc-mp-a · Prtd
5650
וְ·עַבְדֵ֥י
des serviteurs · et
Nc-mp-c · Conj
4428
הַ·מֶּֽלֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
559
וַ·יֹּאמֶר֮
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
2001
הָמָן֒
Haman
Np
:
637
אַ֣ף
aussi
Prta
3808
לֹא־
personne
Prtn
935
הֵבִיאָה֩
a même fait venir
Vhp-3fs
635
אֶסְתֵּ֨ר
Esther
Np
4436
הַ·מַּלְכָּ֧ה
reine · La
Nc-fs-a · Prtd
5973
עִם־
avec
Prep
4428
הַ·מֶּ֛לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
413
אֶל־
au
Prep
4960
הַ·מִּשְׁתֶּ֥ה
festin · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
qu'
Prtr
6213
עָשָׂ֖תָה
elle a fait
Vqp-3fs
,
3588
כִּ֣י
excepté
Conj
518
אִם־
–
Conj
853
אוֹתִ֑·י
moi · –
Sfxp-1cs · Prto
;
/
1571
וְ·גַם־
aussi · et
Prta · Conj
4279
לְ·מָחָ֛ר
demain · pour
Nc-ms-a · Prep
,
589
אֲנִ֥י
je suis
Prp-1cs
7121
קָֽרוּא־
invité
Vqs-ms-a
לָ֖·הּ
elle · chez
Sfxp-3fs · Prep
5973
עִם־
avec
Prep
4428
הַ·מֶּֽלֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
3605
וְ·כָל־
tout · Mais
Nc-ms-c · Conj
2088
זֶ֕ה
cela
Prd-xms
369
אֵינֶ֥·נּוּ
ne me · –
Sfxp-3ms · Prtn
7737
שֹׁוֶ֖ה
sert de rien
Vqr-ms-a
,
לִ֑·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
/
3605
בְּ·כָל־
– · aussi
Nc-ms-c · Prep
6256
עֵ֗ת
longtemps
Nc-bs-a
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
589
אֲנִ֤י
je
Prp-1cs
7200
רֹאֶה֙
vois
Vqr-ms-a
853
אֶת־
–
Prto
4782
מָרְדֳּכַ֣י
Mardochée
Np
,
3064
הַ·יְּהוּדִ֔י
Juif · le
Adja-ms-a · Prtd
,
3427
יוֹשֵׁ֖ב
assis
Vqr-ms-a
8179
בְּ·שַׁ֥עַר
la porte · à
Nc-ms-c · Prep
4428
הַ·מֶּֽלֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
559
וַ·תֹּ֣אמֶר
dirent · Et
Vqw-3fs · Conj
ל·וֹ֩
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
2238
זֶ֨רֶשׁ
Zéresh
Np
,
802
אִשְׁתּ֜·וֹ
sa · femme
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
,
3605
וְ·כָל־
tous · et
Nc-ms-c · Conj
157
אֹֽהֲבָ֗י·ו
ses · amis
Sfxp-3ms · Vqr-mp-c
:
6213
יַֽעֲשׂוּ־
Qu' on prépare
Vqj-3mp
6086
עֵץ֮
un bois
Nc-ms-a
,
1364
גָּבֹ֣הַּ
haut de
Adja-ms-a
2572
חֲמִשִּׁ֣ים
cinquante
Adjc-bp-a
520
אַמָּה֒
coudées
Nc-fs-a
;
1242
וּ·בַ·בֹּ֣קֶר ׀
matin · au · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj
,
559
אֱמֹ֣ר
parle
Vqv-2ms
4428
לַ·מֶּ֗לֶךְ
roi · au
Nc-ms-a · Prepd
,
8518
וְ·יִתְל֤וּ
qu' on y pende · pour
Vqj-3mp · Conj
853
אֶֽת־
–
Prto
4782
מָרְדֳּכַי֙
Mardochée
Np
;
5921
עָלָ֔י·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
935
וּ·בֹֽא־
va - t' en · et
Vqv-2ms · Conj
5973
עִם־
avec
Prep
4428
הַ·מֶּ֥לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
413
אֶל
au
Prep
4960
הַ·מִּשְׁתֶּ֖ה
festin · le
Nc-ms-a · Prtd
8056
שָׂמֵ֑חַ
joyeux
Adja-ms-a
.
/
3190
וַ·יִּיטַ֧ב
plut · Et
Vqw-3ms · Conj
1697
הַ·דָּבָ֛ר
chose · la
Nc-ms-a · Prtd
6440
לִ·פְנֵ֥י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
2001
הָמָ֖ן
Haman
Np
,
6213
וַ·יַּ֥עַשׂ
il fit préparer · et
Vqw-3ms · Conj
6086
הָ·עֵֽץ
bois · le
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby