Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Esther 5. 11

11
5608
וַ·יְסַפֵּ֨ר
leur raconta · Et
Vpw-3ms · Conj

לָ·הֶ֥ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
2001
הָמָ֛ן
Haman
Np
853
אֶת־

Prto
3519
כְּב֥וֹד
la gloire de
Nc-bs-c
6239
עָשְׁר֖·וֹ
ses · richesses
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
7230
וְ·רֹ֣ב
le nombre de · et
Nc-bs-c · Conj
1121
בָּנָ֑י·ו
ses · fils
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,

/
853
וְ·אֵת֩
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֨ר
ce en quoi
Prtr
1431
גִּדְּל֤·וֹ
– · l' avait agrandi
Sfxp-3ms · Vpp-3ms
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ֙
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
853
וְ·אֵ֣ת
– · et
Prto · Conj
834
אֲשֶׁ֣ר
comment
Prtr
5375
נִשְּׂא֔·וֹ
– · l' avait élevé
Sfxp-3ms · Vpp-3ms
5921
עַל־
au - dessus
Prep
8269
הַ·שָּׂרִ֖ים
princes · des
Nc-mp-a · Prtd
5650
וְ·עַבְדֵ֥י
des serviteurs · et
Nc-mp-c · Conj
4428
הַ·מֶּֽלֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Haman2001
leur
raconta5608
la
gloire3519
de
ses
richesses6239
,
et
le
nombre7230
de
ses
fils1121
,
et853
tout3605
ce834
en834
quoi834
le
roi4428
l'
avait1431
agrandi1431
et853
l'
avait5375
élevé5375
au5921
-5921
dessus5921
des
princes8269
et
des
serviteurs5650
du
roi4428
.

Traduction révisée

Haman leur raconta la gloire de ses richesses, le nombre de ses fils, et tout ce en quoi le roi l’avait agrandi et l’avait élevé au-dessus des princes et des serviteurs du roi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale