Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Esther 5. 14

14
559
וַ·תֹּ֣אמֶר
dirent · Et
Vqw-3fs · Conj

ל·וֹ֩
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
2238
זֶ֨רֶשׁ
Zéresh
Np


,
802
אִשְׁתּ֜·וֹ
sa · femme
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


,
3605
וְ·כָל־
tous · et
Nc-ms-c · Conj
157
אֹֽהֲבָ֗י·ו
ses · amis
Sfxp-3ms · Vqr-mp-c


:
6213
יַֽעֲשׂוּ־
Qu' on prépare
Vqj-3mp
6086
עֵץ֮
un bois
Nc-ms-a


,
1364
גָּבֹ֣הַּ
haut de
Adja-ms-a
2572
חֲמִשִּׁ֣ים
cinquante
Adjc-bp-a
520
אַמָּה֒
coudées
Nc-fs-a


;
1242
וּ·בַ·בֹּ֣קֶר ׀
matin · au · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj


,
559
אֱמֹ֣ר
parle
Vqv-2ms
4428
לַ·מֶּ֗לֶךְ
roi · au
Nc-ms-a · Prepd


,
8518
וְ·יִתְל֤וּ
qu' on y pende · pour
Vqj-3mp · Conj
853
אֶֽת־

Prto
4782
מָרְדֳּכַי֙
Mardochée
Np


;
5921
עָלָ֔י·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
935
וּ·בֹֽא־
va - t' en · et
Vqv-2ms · Conj
5973
עִם־
avec
Prep
4428
הַ·מֶּ֥לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
413
אֶל
au
Prep
4960
הַ·מִּשְׁתֶּ֖ה
festin · le
Nc-ms-a · Prtd
8056
שָׂמֵ֑חַ
joyeux
Adja-ms-a


.

/
3190
וַ·יִּיטַ֧ב
plut · Et
Vqw-3ms · Conj
1697
הַ·דָּבָ֛ר
chose · la
Nc-ms-a · Prtd
6440
לִ·פְנֵ֥י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
2001
הָמָ֖ן
Haman
Np


,
6213
וַ·יַּ֥עַשׂ
il fit préparer · et
Vqw-3ms · Conj
6086
הָ·עֵֽץ
bois · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Zéresh2238
,
sa
femme802
,
et
tous3605
ses
amis157
lui
dirent559
:
Qu'
on6213
prépare6213
un
bois6086
,
haut1364
de
cinquante2572
coudées520
;
et
au1242
matin1242
,
parle559
au4428
roi4428
,
pour
qu'
on8518
y
pende8518
Mardochée4782
;
et
va935
-935
t'935
en935
joyeux8056
au413
festin4960
avec5973
le
roi4428
.
Et
la
chose1697
plut3190
à
Haman2001
,
et
il
fit6213
préparer6213
le
bois6086
.
§

Traduction révisée

Zéresh, sa femme, et tous ses amis lui dirent : Qu’on prépare un bois, haut de 50 coudées ; et au matin, parle au roi, pour qu’on y pende Mardochée ; et va-t’en joyeux au festin avec le roi. La chose plut à Haman, et il fit préparer le bois.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale