Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Esther 5. 3

3
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
lui dit · Et
Vqw-3ms · Conj

לָ·הּ֙
elle · à
Sfxp-3fs · Prep
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


:
4100
מַה־
Que veux - tu
Prti


,

לָּ֖·ךְ
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep
635
אֶסְתֵּ֣ר
Esther
Np
4436
הַ·מַּלְכָּ֑ה
reine · la
Nc-fs-a · Prtd


,

/
4100
וּ·מַה־
quelle est · et
Prti · Conj
1246
בַּקָּשָׁתֵ֛·ךְ
ta · [quand ce serait]
Sfxp-2fs · Nc-fs-c


?
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
2677
חֲצִ֥י
la moitié
Nc-ms-c
4438
הַ·מַּלְכ֖וּת
royaume · du
Nc-fs-a · Prtd


,
5414
וְ·יִנָּ֥תֵֽן
elle te sera donnée · et
VNj-3ms · Conj

לָֽ·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
le
roi4428
lui559
dit559
:
Que
veux4100
-4100
tu
,
reine4436
Esther635
,
et
quelle4100
est4100
ta1246
requête1246
?
[
Quand
ce
serait
]
jusqu'5704
à
la
moitié2677
du
royaume4438
,
elle
te5414
sera5414
donnée5414
.

Traduction révisée

Le roi lui dit : Que veux-tu, reine Esther, et quelle est ta requête ? [Quand ce serait] jusqu’à la moitié du royaume, elle te sera donnée.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale