3605
וְ·כָל־
tout · Mais
Nc-ms-c · Conj
2088
זֶ֕ה
cela
Prd-xms
369
אֵינֶ֥·נּוּ
ne me · –
Sfxp-3ms · Prtn
7737
שֹׁוֶ֖ה
sert de rien
Vqr-ms-a
,
לִ֑·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
/
3605
בְּ·כָל־
– · aussi
Nc-ms-c · Prep
6256
עֵ֗ת
longtemps
Nc-bs-a
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
589
אֲנִ֤י
je
Prp-1cs
7200
רֹאֶה֙
vois
Vqr-ms-a
853
אֶת־
–
Prto
4782
מָרְדֳּכַ֣י
Mardochée
Np
,
3064
הַ·יְּהוּדִ֔י
Juif · le
Adja-ms-a · Prtd
,
3427
יוֹשֵׁ֖ב
assis
Vqr-ms-a
8179
בְּ·שַׁ֥עַר
la porte · à
Nc-ms-c · Prep
4428
הַ·מֶּֽלֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
Mais tout cela ne me sert de rien, aussi longtemps que je vois Mardochée, le Juif, assis à la porte du roi.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée