Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 79

1
4210
מִזְמ֗וֹר
Psaume
Nc-ms-a
623
לְ·אָ֫סָ֥ף
d' Asaph · –
Np · Prep


.
430
אֱֽלֹהִ֡ים
Ô Dieu
Nc-mp-a


!
935
בָּ֤אוּ
sont entrées
Vqp-3cp
1471
גוֹיִ֨ם ׀
les nations
Nc-mp-a
5159
בְּֽ·נַחֲלָתֶ֗·ךָ
ton · héritage · dans
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Prep


;
2930
טִ֭מְּאוּ
elles ont profané
Vpp-3cp
853
אֶת־

Prto
1964
הֵיכַ֣ל

Nc-ms-c
6944
קָדְשֶׁ֑·ךָ
– · ton saint temple
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


;

/
7760
שָׂ֖מוּ
elles ont mis
Vqp-3cp
853
אֶת־

Prto
3389
יְרוּשָׁלִַ֣ם
Jérusalem
Np
5856
לְ·עִיִּֽים
monceaux de pierres · en
Nc-mp-a · Prep

׃
.
2
5414
נָֽתְנ֡וּ
Elles ont donné
Vqp-3cp
853
אֶת־

Prto
5038
נִבְלַ֬ת
les cadavres de
Nc-fs-c
5650
עֲבָדֶ֗י·ךָ
tes · serviteurs
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
3978
מַ֭אֲכָל
en pâture
Nc-ms-a
5775
לְ·ע֣וֹף
oiseaux des · aux
Nc-ms-c · Prep
8064
הַ·שָּׁמָ֑יִם
cieux · les
Nc-mp-a · Prtd


,

/
1320
בְּשַׂ֥ר
la chair de
Nc-ms-c
2623
חֲ֝סִידֶ֗י·ךָ
tes · saints
Sfxp-2ms · Adja-mp-c
2416
לְ·חַיְת·וֹ־
– · bêtes de · aux
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep
776
אָֽרֶץ
la terre
Nc-bs-a

׃
;
3
8210
שָׁפְכ֬וּ
Elles ont versé
Vqp-3cp
1818
דָמָ֨·ם ׀
leur · sang
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
4325
כַּ·מַּ֗יִם
de l' eau · comme
Nc-mp-a · Prepd
5439
סְֽבִ֘יב֤וֹת
tout autour de
Nc-bp-c
3389
יְֽרוּשָׁלִָ֗ם
Jérusalem
Np


,

/
369
וְ·אֵ֣ין
[il n'y a eu] · et
Prtn · Conj
6912
קוֹבֵֽר
pour les enterrer
Vqr-ms-a

׃
.
4
1961
הָיִ֣ינוּ
Nous avons été
Vqp-1cp
2781
חֶ֭רְפָּה
en opprobre
Nc-fs-a
7934
לִ·שְׁכֵנֵ֑י·נוּ
nos · voisins · à
Sfxp-1cp · Adja-mp-c · Prep


,

/
3933
לַ֥עַג
en risée
Nc-ms-a
7047
וָ֝·קֶ֗לֶס
en raillerie · et
Nc-ms-a · Conj
5439
לִ·סְבִיבוֹתֵֽי·נוּ
nos · alentours · auprès de
Sfxp-1cp · Nc-bp-c · Prep

׃
.
5
5704
עַד־
Jusques à
Prep
4100
מָ֣ה
quand
Prti


,
3068
יְ֭הוָה
ô Éternel
Np


?
599
תֶּאֱנַ֣ף
Seras - tu en colère
Vqi-2ms
5331
לָ·נֶ֑צַח
toujours · à
Nc-ms-a · Prep


?

/
1197
תִּבְעַ֥ר
brûlera - t - elle
Vqi-3fs
3644
כְּמוֹ־
comme
Prep
784
אֵ֝֗שׁ
le feu
Nc-bs-a
7068
קִנְאָתֶֽ·ךָ
Ta · jalousie
Sfxp-2ms · Nc-fs-c

׃
?
6
8210
שְׁפֹ֤ךְ
Verse
Vqv-2ms
2534
חֲמָתְ·ךָ֨
ta · fureur
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
413
אֶֽל־
sur
Prep
1471
הַ·גּוֹיִם֮
nations · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֪ר
qui
Prtr
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
3045
יְדָ֫ע֥וּ·ךָ
t' · ont connu
Sfxp-2ms · Vqp-3cp


,
5921
וְ·עַ֥ל
sur · et
Prep · Conj
4467
מַמְלָכ֑וֹת
les royaumes
Nc-fp-a

/
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
8034
בְּ֝·שִׁמְ·ךָ֗
ton · nom · –
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
3808
לֹ֣א
pas
Prtn
7121
קָרָֽאוּ
n' invoquent
Vqp-3cp

׃
;
7
3588
כִּ֭י
Car
Conj
398
אָכַ֣ל
on a dévoré
Vqp-3ms
853
אֶֽת־

Prto
3290
יַעֲקֹ֑ב
Jacob
Np


,

/
853
וְֽ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
5116
נָוֵ֥·הוּ
sa · demeure
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
8074
הֵשַֽׁמּוּ
on a dévasté
Vhp-3cp

׃
.
8
408
אַֽל־
Ne pas
Prtn
2142
תִּזְכָּר־
te souviens
Vqj-2ms

לָ·נוּ֮
nous · contre
Sfxp-1cp · Prep
5771
עֲוֺנֹ֪ת
des iniquités
Nc-bp-a
7223
רִאשֹׁ֫נִ֥ים
anciennes
Adja-mp-a


;
4118
מַ֭הֵר
que viennent en hâte
Vpv-2ms
6923
יְקַדְּמ֣וּ·נוּ
nous · au - devant de
Sfxp-1cp · Vpi-3mp
7356
רַחֲמֶ֑י·ךָ
tes · compassions
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,

/
3588
כִּ֖י
car
Conj
1809
דַלּ֣וֹנוּ
nous sommes devenus misérables
Vqp-1cp
3966
מְאֹֽד
fort
Adv

׃
.
9
5826
עָזְרֵ֤·נוּ ׀
nous · Aide
Sfxp-1cp · Vqv-2ms


,
430
אֱלֹ֘הֵ֤י
ô Dieu de
Nc-mp-c
3468
יִשְׁעֵ֗·נוּ
notre · salut
Sfxp-1cp · Nc-ms-c


!
5921
עַל־

Prep
1697
דְּבַ֥ר
à cause de
Nc-ms-c
3519
כְּבֽוֹד־
la gloire de
Nc-bs-c
8034
שְׁמֶ֑·ךָ
ton · nom
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


;

/
5337
וְ·הַצִּילֵ֥·נוּ
nous · délivre · et
Sfxp-1cp · Vhv-2ms · Conj


,
3722
וְ·כַפֵּ֥ר
pardonne · et
Vpv-2ms · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
2403
חַ֝טֹּאתֵ֗י·נוּ
nos · péchés
Sfxp-1cp · Nc-fp-c


,
4616
לְמַ֣עַן
à cause de
Prep
8034
שְׁמֶֽ·ךָ
ton · nom
Sfxp-2ms · Nc-ms-c

׃
.
10
4100
לָ֤·מָּה ׀
Pourquoi · –
Prti · Prep
559
יֹאמְר֣וּ
diraient - elles
Vqi-3mp
1471
הַ·גּוֹיִם֮
nations · les
Nc-mp-a · Prtd


:
346
אַיֵּ֪ה
[est]
Prti
430
אֱֽלֹהֵ֫י·הֶ֥ם
leur · Dieu
Sfxp-3mp · Nc-mp-c


?
3045
יִוָּדַ֣ע
Qu' elle soit connue
VNj-3ms
1471
ketiv[ב·גיים]
– · –
Nc-mp-a · Prepd


,
1471
qere(בַּ·גּוֹיִ֣ם)
les nations · parmi
Nc-mp-a · Prepd
5869
לְ·עֵינֵ֑י·נוּ
nos · yeux · devant
Sfxp-1cp · Nc-bd-c · Prep


,

/
5360
נִ֝קְמַ֗ת
la vengeance du
Nc-fs-c
1818
דַּֽם־
sang de
Nc-ms-c
5650
עֲבָדֶ֥י·ךָ
tes · serviteurs
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
8210
הַ·שָּׁפֽוּךְ
a été versé · qui
Vqs-ms-a · Prtd

׃
.
11
935
תָּ֤ב֣וֹא
Que vienne
Vqi-3fs
6440
לְ·פָנֶי·ךָ֮
toi · devant · –
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep
603
אֶנְקַ֪ת
le gémissement du
Nc-fs-c
616
אָ֫סִ֥יר
prisonnier
Nc-ms-a


;
1433
כְּ·גֹ֥דֶל
la grandeur de · selon
Nc-ms-c · Prep
2220
זְרוֹעֲ·ךָ֑
ton · bras
Sfxp-2ms · Nc-bs-c

/
3498
ה֝וֹתֵ֗ר
garantis
Vhv-2ms
1121
בְּנֵ֣י
ceux qui sont voués à
Nc-mp-c
8546
תְמוּתָֽה
la mort
Nc-fs-a

׃
;
12
7725
וְ·הָ֘שֵׁ֤ב
rends · Et
Vhv-2ms · Conj
7934
לִ·שְׁכֵנֵ֣י·נוּ
nos · voisins · à
Sfxp-1cp · Adja-mp-c · Prep
7659
שִׁ֭בְעָתַיִם
sept fois
Nc-fd-a
413
אֶל־
dans
Prep
2436
חֵיקָ֑·ם
leur · sein
Sfxp-3mp · Nc-ms-c

/
2781
חֶרְפָּ֘תָ֤·ם
l' · opprobre
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
834
אֲשֶׁ֖ר
qu'
Prtr
2778
חֵרְפ֣וּ·ךָ
toi · ils ont jeté sur
Sfxp-2ms · Vpp-3cp


,
136
אֲדֹנָֽ·י
– · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c

׃
!
13
587
וַ·אֲנַ֤חְנוּ
nous · Mais
Prp-1cp · Conj


,
5971
עַמְּ·ךָ֨ ׀
ton · peuple
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
6629
וְ·צֹ֥אן
le troupeau de · et
Nc-bs-c · Conj
4830
מַרְעִיתֶ·ךָ֮
ta · pâture
Sfxp-2ms · Nc-fs-c


,
3034
נ֤וֹדֶ֥ה
nous te célébrerons
Vhi-1cp

לְּ·ךָ֗
toi · –
Sfxp-2ms · Prep
5769
לְ·ע֫וֹלָ֥ם
toujours · à
Nc-ms-a · Prep


;
1755
לְ·דֹ֥ר
génération · de
Nc-ms-a · Prep
1755
וָ·דֹ֑ר
génération · en
Nc-ms-a · Conj

/
5608
נְ֝סַפֵּ֗ר
nous raconterons
Vpi-1cp
8416
תְּהִלָּתֶֽ·ךָ
ta · louange
Sfxp-2ms · Nc-fs-c

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale