408
אַֽל־
Ne pas
Prtn
2142
תִּזְכָּר־
te souviens
Vqj-2ms
לָ·נוּ֮
nous · contre
Sfxp-1cp · Prep
5771
עֲוֺנֹ֪ת
des iniquités
Nc-bp-a
7223
רִאשֹׁ֫נִ֥ים
anciennes
Adja-mp-a
;
4118
מַ֭הֵר
que viennent en hâte
Vpv-2ms
6923
יְקַדְּמ֣וּ·נוּ
nous · au - devant de
Sfxp-1cp · Vpi-3mp
7356
רַחֲמֶ֑י·ךָ
tes · compassions
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
/
3588
כִּ֖י
car
Conj
1809
דַלּ֣וֹנוּ
nous sommes devenus misérables
Vqp-1cp
3966
מְאֹֽד
fort
Adv
׃
.
Ne te souviens pas contre nous des iniquités anciennes ; que tes compassions viennent en hâte au-devant de nous, car nous sommes devenus très misérables.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée