Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 79. 9

9
5826
עָזְרֵ֤·נוּ ׀
nous · Aide
Sfxp-1cp · Vqv-2ms


,
430
אֱלֹ֘הֵ֤י
ô Dieu de
Nc-mp-c
3468
יִשְׁעֵ֗·נוּ
notre · salut
Sfxp-1cp · Nc-ms-c


!
5921
עַל־

Prep
1697
דְּבַ֥ר
à cause de
Nc-ms-c
3519
כְּבֽוֹד־
la gloire de
Nc-bs-c
8034
שְׁמֶ֑·ךָ
ton · nom
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


;

/
5337
וְ·הַצִּילֵ֥·נוּ
nous · délivre · et
Sfxp-1cp · Vhv-2ms · Conj


,
3722
וְ·כַפֵּ֥ר
pardonne · et
Vpv-2ms · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
2403
חַ֝טֹּאתֵ֗י·נוּ
nos · péchés
Sfxp-1cp · Nc-fp-c


,
4616
לְמַ֣עַן
à cause de
Prep
8034
שְׁמֶֽ·ךָ
ton · nom
Sfxp-2ms · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Aide5826
-
nous
,
ô430
Dieu430
de
notre3468
salut3468
!
à
cause 5921 , 1697
de
la
gloire3519
de
ton8034
nom8034
;
et
délivre5337
-
nous
,
et
pardonne3722
nos2403
péchés2403
,
à
cause4616
de
ton8034
nom8034
.
§

Traduction révisée

Aide-nous, ô Dieu de notre salut ! à cause de la gloire de ton nom ; délivre-nous et pardonne nos péchés, à cause de ton nom.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale