Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 79. 11

11
935
תָּ֤ב֣וֹא
Que vienne
Vqi-3fs
6440
לְ·פָנֶי·ךָ֮
toi · devant · –
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep
603
אֶנְקַ֪ת
le gémissement du
Nc-fs-c
616
אָ֫סִ֥יר
prisonnier
Nc-ms-a


;
1433
כְּ·גֹ֥דֶל
la grandeur de · selon
Nc-ms-c · Prep
2220
זְרוֹעֲ·ךָ֑
ton · bras
Sfxp-2ms · Nc-bs-c

/
3498
ה֝וֹתֵ֗ר
garantis
Vhv-2ms
1121
בְּנֵ֣י
ceux qui sont voués à
Nc-mp-c
8546
תְמוּתָֽה
la mort
Nc-fs-a

׃
;

Traduction J.N. Darby

Que
le
gémissement603
du
prisonnier616
vienne935
devant 6440
toi6440
;
selon1433
la
grandeur1433
de
ton2220
bras2220
garantis3498
ceux1121
qui
sont1121
voués1121
à
la
mort8546
;
§

Traduction révisée

Que le gémissement du prisonnier vienne devant toi ; selon la grandeur de ton bras, préserve ceux qui sont voués à la mort ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale