Psaumes 58
5329
לַ·מְנַצֵּ֥חַ
chef de musique · Au
Vpr-ms-a · Prepd
.
516
אַל־
Al
Prtn
516
תַּשְׁחֵ֗ת
Tashkheth
Vhi-2ms
.
/
1732
לְ·דָוִ֥ד
David · De
Np · Prep
.
4387
מִכְתָּֽם
Mictam
Nc-ms-a
׃
.
552
הַֽ·אֻמְנָ֗ם
Est - ce que vraiment · –
Adv · Prti
482
אֵ֣לֶם
se tait
Nc-ms-a
6664
צֶ֭דֶק
la justice
Nc-ms-a
?
1696
תְּדַבֵּר֑וּ·ן
– · [ce qui est juste]
Sfxn · Vpi-2mp
?
/
4339
מֵישָׁרִ֥ים
avec droiture
Nc-mp-a
8199
תִּ֝שְׁפְּט֗וּ
jugez - vous
Vqi-2mp
1121
בְּנֵ֣י
[vous]
Nc-mp-c
120
אָדָֽם
hommes
Nc-ms-a
,
׃
?
637
אַף־
Bien plutôt
Prta
,
3820
בְּ·לֵב֮
le coeur · dans
Nc-ms-a · Prep
,
5766
עוֹלֹ֪ת
des iniquités
Nc-bp-a
6466
תִּפְעָ֫ל֥וּ·ן
vous · commettez
Sfxn · Vqi-2mp
;
/
776
בָּ·אָ֡רֶץ
le pays · dans
Nc-bs-a · Prepd
,
2555
חֲמַ֥ס
la violence de
Nc-ms-c
3027
יְ֝דֵי·כֶ֗ם
vos · mains
Sfxp-2mp · Nc-bd-c
6424
תְּפַלֵּֽסֽוּ·ן
vous · pesez
Sfxn · Vpi-2mp
׃
.
2114
זֹ֣רוּ
se sont égarés
Vqp-3cp
7563
רְשָׁעִ֣ים
Les méchants
Adja-mp-a
7358
מֵ·רָ֑חֶם
la matrice · dès
Nc-ms-a · Prep
;
/
8582
תָּע֥וּ
ils errent
Vqp-3cp
990
מִ֝·בֶּ֗טֶן
le ventre · dès
Nc-fs-a · Prep
,
1696
דֹּבְרֵ֥י
parlant
Vqr-mp-c
3577
כָזָֽב
le mensonge
Nc-ms-a
׃
.
2534
חֲמַת־
Ils ont un venin
Nc-fs-c
לָ֗·מוֹ
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
1823
כִּ·דְמ֥וּת
semblable · –
Nc-fs-c · Prep
2534
חֲמַת־
au venin d'
Nc-fs-c
5175
נָחָ֑שׁ
un serpent
Nc-ms-a
,
/
3644
כְּמוֹ־
comme
Prep
6620
פֶ֥תֶן
l' aspic
Nc-ms-a
2795
חֵ֝רֵ֗שׁ
sourd
Adja-ms-a
331
יַאְטֵ֥ם
qui se bouche
Vqi-3ms
241
אָזְנֽ·וֹ
son · oreille
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
׃
,
834
אֲשֶׁ֣ר
Qui
Prtr
3808
לֹא־
pas
Prtn
8085
יִ֭שְׁמַע
n' entend
Vqi-3ms
6963
לְ·ק֣וֹל
voix des · la
Nc-ms-c · Prep
3907
מְלַחֲשִׁ֑ים
charmeurs
Vpr-mp-a
,
/
2266
חוֹבֵ֖ר
du sorcier
Vqr-ms-c
2267
חֲבָרִ֣ים
en sorcelleries
Nc-mp-a
2449
מְחֻכָּֽם
expert
VPs-mp-a
׃
.
430
אֱֽלֹהִ֗ים
Ô Dieu
Nc-mp-a
!
2040
הֲרָס־
brise
Vqv-2ms
8127
שִׁנֵּ֥י·מוֹ
leurs · dents
Sfxp-3mp · Nc-bd-c
6310
בְּ·פִ֑י·מוֹ
leur · bouche · dans
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep
;
/
4459
מַלְתְּע֥וֹת
les grosses dents
Nc-fp-c
3715
כְּ֝פִירִ֗ים
des jeunes lions
Nc-mp-a
5422
נְתֹ֣ץ ׀
arrache
Vqv-2ms
3068
יְהוָֽה
Éternel
Np
!
׃
.
3988
יִמָּאֲס֣וּ
Qu' ils se fondent
VNi-3mp
3644
כְמוֹ־
comme
Prep
4325
מַ֭יִם
des eaux
Nc-mp-a
1980
יִתְהַלְּכוּ־
qui s' écoulent
Vti-3mp
!
לָ֑·מוֹ
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
/
1869
יִדְרֹ֥ךְ
S' il ajuste
Vqi-3ms
2671
qere(חִ֝צָּ֗י·ו)
ses · flèches
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
2671
ketiv[חצ·ו]
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
3644
כְּמ֣וֹ
[qu'elles soient]
Prep
4135
יִתְמֹלָֽלוּ
cassées
Vti-3mp
׃
!
3644
כְּמ֣וֹ
[qu'ils soient]
Prep
7642
שַׁ֭בְּלוּל
une limace
Nc-ms-c
8557
תֶּ֣מֶס
se fondant
Nc-ms-a
1980
יַהֲלֹ֑ךְ
qui va
Vqi-3ms
!
/
5309
נֵ֥פֶל
Comme l' avorton d'
Nc-ms-c
802
אֵ֝֗שֶׁת
une femme
Nc-fs-c
,
1077
בַּל־
ne pas
Prtn
2372
חָ֥זוּ
qu' ils voient
Vqp-3cp
8121
שָֽׁמֶשׁ
le soleil
Nc-bs-a
׃
!
2962
בְּ·טֶ֤רֶם
Avant que · –
Adv · Prep
995
יָבִ֣ינוּ
aient senti
Vqi-3mp
5518
סִּֽירֹתֵי·כֶ֣ם
vos · chaudières
Sfxp-2mp · Nc-bp-c
329
אָטָ֑ד
les épines vertes
Nc-ms-a
,
/
3644
כְּמוֹ־
ou
Prep
2416
חַ֥י
enflammées
Adja-ms-a
,
3644
כְּמוֹ־
comme
Prep
2740
חָ֝ר֗וֹן
le tourbillon
Nc-ms-a
8175
יִשְׂעָרֶֽ·נּוּ
les · emportera
Sfxp-3ms · Vqi-3ms
׃
.
8055
יִשְׂמַ֣ח
se réjouira
Vqi-3ms
6662
צַ֭דִּיק
Le juste
Adja-ms-a
3588
כִּי־
quand
Conj
2372
חָזָ֣ה
il verra
Vqp-3ms
5359
נָקָ֑ם
la vengeance
Nc-ms-a
;
/
6471
פְּעָמָ֥י·ו
ses · pieds
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
7364
יִ֝רְחַ֗ץ
il lavera
Vqi-3ms
1818
בְּ·דַ֣ם
le sang du · dans
Nc-ms-c · Prep
7563
הָ·רָשָֽׁע
méchant · le
Adja-ms-a · Prtd
׃
.
559
וְ·יֹאמַ֣ר
dira · Et
Vqi-3ms · Conj
120
אָ֭דָם
l' homme
Nc-ms-a
:
389
אַךְ־
Certainement
Prta
6529
פְּרִ֣י
il y a un fruit
Nc-ms-a
6662
לַ·צַּדִּ֑יק
le juste · pour
Adja-ms-a · Prepd
,
/
389
אַ֥ךְ
certainement
Prta
3426
יֵשׁ־
il y a
Prtm
430
אֱ֝לֹהִ֗ים
un Dieu
Nc-mp-a
8199
שֹׁפְטִ֥ים
qui juge
Vqr-mp-a
776
בָּ·אָֽרֶץ
la terre · sur
Nc-bs-a · Prepd
׃
.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby