Psaumes 56
5329
לַ·מְנַצֵּ֤חַ ׀
chef de musique · Au
Vpr-ms-a · Prepd
.
5921
עַל־
Sur
Prep
3123
י֬וֹנַת
Jonath
Nc-fs-c
482
אֵ֣לֶם
Élem
Nc-ms-a
7350
רְ֭חֹקִים
Rekhokim
Adja-mp-a
.
1732
לְ·דָוִ֣ד
David · De
Np · Prep
.
4387
מִכְתָּ֑ם
Mictam
Nc-ms-a
;
/
270
בֶּֽ·אֱחֹ֨ז
le prirent · quand
Vqc · Prep
853
אֹת֖·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
6430
פְלִשְׁתִּ֣ים
les Philistins
Ng-mp-a
1661
בְּ·גַֽת
Gath · dans
Np · Prep
׃
.
2603
חָנֵּ֣·נִי
moi · Use de grâce envers
Sfxp-1cs · Vqv-2ms
,
430
אֱ֭לֹהִים
ô Dieu
Nc-mp-a
!
3588
כִּֽי־
car
Conj
7602
שְׁאָפַ֣·נִי
– · voudrait m' engloutir
Sfxp-1cs · Vqp-3ms
582
אֱנ֑וֹשׁ
l' homme
Nc-ms-a
;
/
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
3117
הַ֝·יּ֗וֹם
jour · le
Nc-ms-a · Prtd
3898
לֹחֵ֥ם
me faisant la guerre
Vqr-ms-a
,
3905
יִלְחָצֵֽ·נִי
– · il m' opprime
Sfxp-1cs · Vqi-3ms
׃
.
7602
שָׁאֲפ֣וּ
voudraient m' engloutir
Vqp-3cp
8324
שׁ֭וֹרְרַ·י
Mes · ennemis
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
3117
הַ·יּ֑וֹם
jour · le
Nc-ms-a · Prtd
;
/
3588
כִּֽי־
car
Conj
7227
רַבִּ֨ים
il y en a beaucoup
Adja-mp-a
3898
לֹחֲמִ֖ים
qui me font la guerre
Vqr-mp-a
,
לִ֣·י
moi · contre
Sfxp-1cs · Prep
4791
מָרֽוֹם
avec hauteur
Nc-ms-a
׃
.
3117
י֥וֹם
Au jour où
Nc-ms-a
3372
אִירָ֑א
je craindrai
Vqi-1cs
,
/
589
אֲ֝נִ֗י
moi
Prp-1cs
413
אֵלֶ֥י·ךָ
toi · en
Sfxp-2ms · Prep
982
אֶבְטָֽח
je me confierai
Vqi-1cs
׃
.
430
בֵּ·אלֹהִים֮
Dieu · En
Nc-mp-a · Prep
,
1984
אֲהַלֵּ֪ל
je louerai
Vpi-1cs
1697
דְּבָ֫ר֥·וֹ
sa · parole
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
;
430
בֵּ·אלֹהִ֣ים
Dieu · en
Nc-mp-a · Prep
982
בָּ֭טַחְתִּי
je me confie
Vqp-1cs
:
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
3372
אִירָ֑א
je craindrai
Vqi-1cs
;
/
4100
מַה־
que
Prti
6213
יַּעֲשֶׂ֖ה
me fera
Vqi-3ms
1320
בָשָׂ֣ר
la chair
Nc-ms-a
לִֽ·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
׃
?
3605
כָּל־
Tout
Nc-ms-c
3117
הַ֭·יּוֹם
jour · le
Nc-ms-a · Prtd
1697
דְּבָרַ֣·י
mes · paroles
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
6087
יְעַצֵּ֑בוּ
ils tordent
Vpi-3mp
;
/
5921
עָלַ֖·י
moi · contre
Sfxp-1cs · Prep
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
4284
מַחְשְׁבֹתָ֣·ם
leurs · pensées
Sfxp-3mp · Nc-fp-c
7451
לָ·רָֽע
mal · [sont]
Adja-ms-a · Prepd
׃
.
1481
יָג֤וּרוּ ׀
Ils s' assemblent
Vqi-3mp
,
6845
qere(יִצְפּ֗וֹנוּ)
ils se cachent
Vqi-3mp
6845
ketiv[יצפינו]
–
Vhi-3mp
,
1992
הֵ֭מָּה
eux
Prp-3mp
6119
עֲקֵבַ֣·י
mes · pas
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
8104
יִשְׁמֹ֑רוּ
ils observent
Vqi-3mp
,
/
834
כַּ֝·אֲשֶׁ֗ר
car · –
Prtr · Prep
6960
קִוּ֥וּ
ils guettent
Vpp-3cp
5315
נַפְשִֽׁ·י
mon · âme
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
׃
.
5921
עַל־
par
Prep
205
אָ֥וֶן
l' iniquité
Nc-ms-a
6405
פַּלֶּט־
Échapperont - ils
Vpv-2ms
?
לָ֑·מוֹ
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
/
639
בְּ֝·אַ֗ף
ta colère · Dans
Nc-ms-a · Prep
,
5971
עַמִּ֤ים ׀
les peuples
Nc-mp-a
3381
הוֹרֵ֬ד
précipite
Vhv-2ms
430
אֱלֹהִֽים
ô Dieu
Nc-mp-a
,
׃
!
5112
נֹדִ·י֮
mes · allées et mes venues
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
5608
סָפַ֪רְתָּ֫ה
Tu comptes
Vqp-2ms
;
859
אָ֥תָּה
toi
Prp-2ms
7760
שִׂ֣ימָ·ה
– · mets
Sfxh · Vqv-2ms
1832
דִמְעָתִ֣·י
mes · larmes
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
4997
בְ·נֹאדֶ֑·ךָ
tes · vaisseaux · dans
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
;
/
3808
הֲ֝·לֹ֗א
ne sont - elles pas · –
Prtn · Prti
5612
בְּ·סִפְרָתֶֽ·ךָ
ton · livre · dans
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Prep
׃
?
227
אָ֥֨ז
Alors
Adv
7725
יָ֘שׁ֤וּבוּ
retourneront
Vqi-3mp
341
אוֹיְבַ֣·י
mes · ennemis
Sfxp-1cs · Vqr-mp-c
268
אָ֭חוֹר
en arrière
Nc-ms-a
,
3117
בְּ·י֣וֹם
jour où · au
Nc-ms-a · Prep
7121
אֶקְרָ֑א
je crierai
Vqi-1cs
;
/
2088
זֶה־
cela
Prd-xms
3045
יָ֝דַ֗עְתִּי
je sais
Vqp-1cs
,
3588
כִּֽי־
car
Conj
430
אֱלֹהִ֥ים
Dieu
Nc-mp-a
לִֽ·י
moi · [est]
Sfxp-1cs · Prep
׃
.
430
בֵּֽ֭·אלֹהִים
Dieu · En
Nc-mp-a · Prep
,
1984
אֲהַלֵּ֣ל
je louerai
Vpi-1cs
1697
דָּבָ֑ר
sa parole
Nc-ms-a
;
/
3068
בַּ֝·יהוָ֗ה
l' Éternel · en
Np · Prep
,
1984
אֲהַלֵּ֥ל
je louerai
Vpi-1cs
1697
דָּבָֽר
sa parole
Nc-ms-a
׃
.
430
בֵּֽ·אלֹהִ֣ים
Dieu · En
Nc-mp-a · Prep
982
בָּ֭טַחְתִּי
je me confie
Vqp-1cs
:
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
3372
אִירָ֑א
je craindrai
Vqi-1cs
;
/
4100
מַה־
que
Prti
6213
יַּעֲשֶׂ֖ה
me fera
Vqi-3ms
120
אָדָ֣ם
l' homme
Nc-ms-a
לִֽ·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
׃
?
5921
עָלַ֣·י
moi · [sont]
Sfxp-1cs · Prep
430
אֱלֹהִ֣ים
ô Dieu
Nc-mp-a
5088
נְדָרֶ֑י·ךָ
– · Les voeux que je t' ai faits
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
!
/
7999
אֲשַׁלֵּ֖ם
je te rendrai
Vpi-1cs
8426
תּוֹדֹ֣ת
des louanges
Nc-fp-a
לָֽ·ךְ
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep
׃
.
3588
כִּ֤י
Car
Conj
5337
הִצַּ֪לְתָּ
tu as délivré
Vhp-2ms
5315
נַפְשִׁ֡·י
mon · âme
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
4194
מִ·מָּוֶת֮
la mort · de
Nc-ms-a · Prep
:
3808
הֲ·לֹ֥א
ne pas · –
Prtn · Prti
7272
רַגְלַ֗·י
[garderais-tu] · pieds
Sfxp-1cs · Nc-fd-c
1762
מִ֫·דֶּ֥חִי
broncher · de
Nc-ms-a · Prep
,
1980
לְ֭·הִֽתְהַלֵּךְ
je marche · pour que
Vtc · Prep
6440
לִ·פְנֵ֣י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
430
אֱלֹהִ֑ים
Dieu
Nc-mp-a
/
216
בְּ֝·א֗וֹר
la lumière des · dans
Nc-bs-c · Prep
2416
הַֽ·חַיִּֽים
vivants · les
Nc-bp-a · Prtd
׃
?
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby